PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 701
‹ กลับ
ปัจจนิกสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 701 ·
สํ.สก. ๑๕/๕๗๘๕ ↗
‹ ข้อ 700
ข้อ 702 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๐๑] สมัยหนึ่ง พระผู้มีพระภาคประทับอยู่ในพระเชตวัน อารามของ ท่านอนาถบิณฑิกเศรษฐี เขตพระนครสาวัตถี สมัยนั้น พราหมณ์มีนามว่า ปัจจนิกสาตะ สำนักอยู่ในกรุงสาวัตถี ปัจจนิกสาตพราหมณ์มีความดำริว่า อย่า กระนั้นเลย เราพึงเข้าไปเฝ้าพระสมณโคดมยังที่ประทับเถิด พระสมณโคดมจัก ตรัสคำใดๆ เราจักเป็นข้าศึกคำนั้นๆ ดังนี้ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
sn7.16:0.2
#
เอกํ
✎ ร่าง
2. Upāsakavagga
2. Lay Followers
sn7.16:0.3
#
สมยํ ภควา
✎ ร่าง
Paccanīkasutta
The Contraphile
sn7.16:1.1
#
สาวตฺถิยํ วิหรติ เชตวเน อนาถปิณฺฑิกสฺส อาราเม ฯ
✎ ร่าง
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
อ้างอิง
สยามรัฐ 15.263 · พุทธชยันตี 13.320
sn7.16:1.2
#
เตน โข ปน สมเยน ปจฺจนิกสาโต นาม พฺราหฺมโณ สาวตฺถิยํ ปฏิวสติ ฯ
✎ ร่าง
Tena kho pana samayena paccanīkasāto nāma brāhmaṇo sāvatthiyaṁ paṭivasati.
Now at that time a brahmin named Contraphile, who loved contradiction, was residing in Sāvatthī.
sn7.16:1.3
#
อถ โข ปจฺจนิกสาตสฺส พฺราหฺมณสฺส เอตทโหสิ
✎ ร่าง
Atha kho paccanīkasātassa brāhmaṇassa etadahosi:
Then Contraphile thought,
sn7.16:1.4
#
ยนฺนูนาหํ เยน สมโณ โคตโม เตนุปสงฺกเมยฺยํ
✎ ร่าง
“yannūnāhaṁ yena samaṇo gotamo tenupasaṅkameyyaṁ.
“Why don’t I go to the ascetic Gotama and
sn7.16:1.5
#
ยํ ยเทว สมโณ โคตโม ภาสิสฺสติ ตํ ตเทวสฺสาหํ ปจฺจนิกาสฺสนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Yaṁ yadeva samaṇo gotamo bhāsissati taṁ tadevassāhaṁ paccanīkāssan”ti.
contradict everything he says?”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน