PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 736
‹ กลับ
อานันทสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 736 ·
สํ.สก. ๑๕/๖๐๘๒ ↗
‹ ข้อ 735
ข้อ 737 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๓๖] ครั้งนั้นแล ท่านพระวังคีสะได้กล่าวกะท่านพระอานนท์ด้วย คาถาว่า ข้าพเจ้าเร่าร้อนเพราะกามราคะ จิตของข้าพเจ้ารุ่มร้อน ขอท่าน จงบอกวิธีเป็นเครื่องดับราคะ เพื่ออนุเคราะห์แก่ข้าพเจ้าด้วย เถิด ท่านผู้โคดม ฯ ท่านพระอานนท์จึงกล่าวว่า
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn8.4:1.4
#
อถ โข อายสฺมา วงฺคีโส อายสฺมนฺตํ อานนฺทํ คาถาย อชฺฌภาสิ
✎ ร่าง
Atha kho āyasmā vaṅgīso āyasmantaṁ ānandaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
Then he addressed Ānanda in verse:
sn8.4:2.1
#
กามราเคน ฑยฺหามิ
✎ ร่าง
“Kāmarāgena ḍayhāmi,
“I’ve got a burning desire for pleasure;
sn8.4:2.2
#
จิตฺตํ เม ปริฑยฺหติ
✎ ร่าง
cittaṁ me pariḍayhati;
My mind is on fire!
sn8.4:2.3
#
สาธุ นิพฺพาปนํ พฺรูหิ
✎ ร่าง
Sādhu nibbāpanaṁ brūhi,
Please, out of compassion, Gotama,
sn8.4:2.4
#
อนุกมฺปาย โคตมาติ ฯ
✎ ร่าง
anukampāya gotamā”ti.
tell me how to quench the flames.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน