‹ กลับ
ปโรสหัสสสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 750 · สํ.สก. ๑๕/๖๒๒๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๗๕๐] ท่านพระวังคีสะ ทูลรับพระดำรัสของพระผู้มีพระภาคว่า ได้ พระเจ้าข้า แล้วได้ทูลสรรเสริญพระผู้มีพระภาคด้วยคาถาทั้งหลายซึ่งตนไม่ได้ ตรึกตรองไว้ในกาลก่อน โดยยิ่งกว่าประมาณว่า พระสัมมาสัมพุทธเจ้าพระองค์ใด ทรงครอบงำหนทางผิดตั้ง ร้อยของมารเสียได้ ทรงทำลายกิเลสเครื่องตรึงใจเพียงดังตะปู ทั้งหลายเสียได้เสด็จเที่ยวไป ท่านทั้งหลายจงดูพระสัมมา สัมพุทธเจ้าพระองค์นั้น ผู้ทรงทำการแก้เครื่องผูกเสียได้ ผู้- อันกิเลสอาศัยไม่ได้แล้ว ผู้ทรงจำแนกธรรมเป็นส่วนๆ พระสัมมาสัมพุทธเจ้าพระองค์ใดได้ทรงบอกทางมีอย่างต่างๆ เพื่อเป็นเครื่องข้ามโอฆะ เมื่อหนทางนั้น ซึ่งเป็นทางไม่ตาย อันพระสัมมาสัมพุทธเจ้านั้นตรัสบอกแล้ว พระสาวกทั้งหลาย เป็นผู้เห็นธรรมไม่ง่อนแง่น ตั้งมั่นแล้ว พระสัมมาสัมพุทธเจ้า พระองค์ใด ทรงทำความรุ่งเรืองแทงตลอดซึ่งธรรมแล้ว ได้ ทรงเห็นธรรมเป็นที่ก้าวล่วงทิฐิทั้งปวง พระสัมมาสัมพุทธเจ้า พระองค์นั้น ครั้นทรงทราบแล้วและทรงกระทำให้แจ้ง (ธรรมนั้น) แล้ว ได้ทรงแสดงฐานะทั้ง ๑๐ อันเลิศ ความ ประมาทอะไร ในธรรมอันพระสัมมาสัมพุทธเจ้าทรงแสดง แล้วด้วยดีอย่างนี้ จักมีแก่ผู้รู้ทั้งหลาย เพราะฉะนั้นแล บุคคลพึงเป็นผู้ไม่ประมาท น้อมใจศึกษาในพระศาสนาของ พระผู้มีพระภาคพระองค์นั้นทุกเมื่อ ดังนี้ ฯ
เทียบรายประโยค (15 ประโยค)
sn8.8:7.4 #
เอวํ ภนฺเตติ โข อายสฺมา วงฺคีโส ภควโต ปฏิสฺสุตฺวา@เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. สตฺถุทสฺสนกามยตา ฯ ภิยฺโยโส มตฺตาย ภควนฺตํ ปุพฺเพ อปริวิตกฺกิตาหิ คาถาหิ อภิตฺถวิ✎ ร่าง
“Evaṁ, bhante”ti kho āyasmā vaṅgīso bhagavato paṭissutvā bhiyyoso mattāya bhagavantaṁ pubbe aparivitakkitāhi gāthāhi abhitthavi:
“Yes, sir,” replied Vaṅgīsa. Then he extolled the Buddha with some more spontaneously inspired verses, not previously composed:
sn8.8:8.1 #
อุมฺมคฺคสตํ ๑- มารสฺส อภิภุยฺย✎ ร่าง
“Ummaggapathaṁ mārassa abhibhuyya,
“Having overcome Māra’s wrong path,
sn8.8:8.2 #
จรสิ ปภิชฺช ขีลานิ✎ ร่าง
Carasi pabhijja khilāni;
you wander with hard-heartedness dissolved.
sn8.8:8.3 #
ตํ ปสฺสถ พนฺธปมุญฺจกรํ✎ ร่าง
Taṁ passatha bandhapamuñcakaraṁ,
See him, the liberator from bonds,
sn8.8:8.4 #
อสิตํ ภาคโส ปวิภชฺชํ✎ ร่าง
Asitaṁ bhāgaso pavibhajaṁ.
dissecting the unattached section by section.
sn8.8:9.1 #
โอฆสฺส หิ นิตฺถรณตฺถํ✎ ร่าง
Oghassa nittharaṇatthaṁ,
You have explained in many ways
อ้างอิงพุทธชยันตี 13.346
sn8.8:9.2 #
อเนกวิหิตํ มคฺคํ อกฺขาสิ✎ ร่าง
Anekavihitaṁ maggaṁ akkhāsi;
the path to cross the flood.
sn8.8:9.3 #
ตสฺมึ เจ อมเต อกฺขาเต✎ ร่าง
Tasmiñce amate akkhāte,
The Seers of Truth stand unfaltering
sn8.8:9.4 #
ธมฺมทฺทสา ฐิตา อสํหิรา✎ ร่าง
Dhammaddasā ṭhitā asaṁhīrā.
in the freedom from death explained by you.
sn8.8:10.1 #
ปชฺโชตกโร อติวิชฺฌ ธมฺมํ✎ ร่าง
Pajjotakaro ativijjha,
As the bringer of light who has pierced the truth,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 23.224
sn8.8:10.2 #
สพฺพทิฏฺฐีนํ อติกฺกมมทฺทส✎ ร่าง
Sabbaṭṭhitīnaṁ atikkamamaddasa;
you’ve seen what lies beyond all planes.
sn8.8:10.3 #
ญตฺวา จ สจฺฉิกตฺวา จ✎ ร่าง
Ñatvā ca sacchikatvā ca,
When you saw and realized this for yourself,
sn8.8:10.4 #
อคฺคํ โส เทสยิ ทสฏฺฐานํ✎ ร่าง
Aggaṁ so desayi dasaddhānaṁ.
you taught it first to the group of five.
sn8.8:11.1 #
เอวํ สุเทสิเต ธมฺเม✎ ร่าง
Evaṁ sudesite dhamme,
When the Dhamma has been so well taught,
sn8.8:11.2 #
โก ปมาโท วิชานตํ✎ ร่าง
Ko pamādo vijānataṁ dhammaṁ;
how could those who know it be negligent?
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน