‹ กลับ
สัมพหุลสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 770 · สํ.สก. ๑๕/๖๔๔๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๗๗๐] เมื่อเทวดานั้นกล่าวอย่างนี้แล้ว เทวดาอีกองค์หนึ่งได้กล่าวกะ เทวดานั้นด้วยคาถาว่า ภิกษุทั้งหลายเป็นผู้ไม่อาลัยที่อยู่ เที่ยวไปเป็นหมู่ประดุจวานร ไปสู่แคว้นมคธและโกศล บางพวกก็บ่ายหน้าไปสู่แคว้นวัชชี ฯ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
sn9.4:3.1 #
เอวํ วุตฺเต อญฺญตรา เทวตา ตํ เทวตํ คาถาย อชฺฌภาสิ✎ ร่าง
Evaṁ vutte, aññatarā devatā taṁ devataṁ gāthāya paccabhāsi:
When they had spoken, another deity replied with this verse:
sn9.4:4.1 #
มคธํ คตา โกสลํ คตา✎ ร่าง
“Māgadhaṁ gatā kosalaṁ gatā,
“They’ve gone to Magadha, they’ve gone to Kosala,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 23.231
sn9.4:4.2 #
เอกจฺจิยา ปน วชฺชิภูมิยา✎ ร่าง
Ekacciyā pana vajjibhūmiyā;
and some are in the Vajjian lands.
sn9.4:4.3 #
มกฏา ๑- วิย สงฺฆจาริโน✎ ร่าง
Magā viya asaṅgacārino,
Like deer that wander free of ties,
sn9.4:4.4 #
อนิเกตา วิหรนฺติ ภิกฺขโวติ ฯ ปญ✎ ร่าง
Aniketā viharanti bhikkhavo”ti.
the mendicants live with no abode.”
sn9.5:0.1 #
ฺจมํ✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 9.5
Linked Discourses 9.5
sn9.5:0.2 #
1. Vanavagga
1. In the Woods
sn9.5:0.3 #
อานนฺทสุตฺตํ✎ ร่าง
Ānandasutta
With Ānanda
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน