PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 774
‹ กลับ
อนุรุทธสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 774 ·
สํ.สก. ๑๕/๖๔๖๙ ↗
‹ ข้อ 773
ข้อ 775 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๗๔] ครั้งนั้นแล เทวดาชั้นดาวดึงส์องค์หนึ่งชื่อชาลินีเป็นภรรยาเก่า ของท่านพระอนุรุทธะ เข้าไปหาท่านถึงที่อยู่ ครั้นแล้วได้กล่าวกะท่านด้วยคาถาว่า ท่านจงตั้งจิตของท่านไว้ในหมู่ทวยเทพชั้นดาวดึงส์ ซึ่งพรั่ง พร้อมด้วยอารมณ์อันน่าใคร่ทั้งปวง ที่ท่านเคยอยู่ในกาลก่อน ท่านจะเป็นผู้อันหมู่เทวดาแวดล้อมเป็นบริวาร ย่อมงดงาม ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
sn9.6:1.2
#
อถ โข อญฺญตรา ตาวตึสกายิกา เทวตา ชาลินี นาม อายสฺมโต อนุรุทฺธสฺส ปุราณทุติยิกา เยนายสฺมา อนุรุทฺโธ เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมนฺตํ อนุรุทฺธํ คาถาย อชฺฌภาสิ
✎ ร่าง
Atha kho aññatarā tāvatiṁsakāyikā devatā jālinī nāma āyasmato anuruddhassa purāṇadutiyikā yenāyasmā anuruddho tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṁ anuruddhaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
Then a certain deity of the company of the thirty-three named Penelope had been Anuruddha’s partner in a former life. She went up to Anuruddha, and recited these verses:
sn9.6:2.1
#
ตตฺถ จิตฺตํ ปณิเธหิ
✎ ร่าง
“Tattha cittaṁ paṇidhehi,
“Set your heart there,
sn9.6:2.2
#
ยตฺถ เต วุสิตํ ปุเร
✎ ร่าง
yattha te vusitaṁ pure;
where you used to live:
sn9.6:2.3
#
ตาวตึเสสุ เทเวสุ
✎ ร่าง
Tāvatiṁsesu devesu,
among the gods of the thirty-three,
sn9.6:2.4
#
สพฺพกามสมิทฺธิสุ
✎ ร่าง
sabbakāmasamiddhisu;
whose every desire is granted!
sn9.6:2.5
#
ปุรกฺขโต ปริวุโต
✎ ร่าง
Purakkhato parivuto,
At the fore of a retinue
sn9.6:2.6
#
เทวคเณหิ ๒- โสภสีติ ฯ
✎ ร่าง
devakaññāhi sobhasī”ti.
of divine maidens, you’ll shine!”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน