PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 800
‹ กลับ
ปทุมปุบผสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 800 ·
สํ.สก. ๑๕/๖๕๙๑ ↗
‹ ข้อ 799
ข้อ 801 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๐๐] เราไม่ได้อาศัยท่านเป็นอยู่เลย และเราไม่ได้มีความเจริญ เพราะท่าน ดูก่อนภิกษุ ท่านพึงไปสุคติได้ด้วยกรรมที่ท่าน พึงรู้ ฯ ลำดับนั้นแล ภิกษุนั้นเป็นผู้อันเทวดานั้นให้สลด ถึงซึ่งความสังเวช แล้วแล ฯ วิเวกสูตรที่ ๑ อุปัฏฐานสูตรที่ ๒ กัสสปโคตตสูตรที่ ๓ สัมพหุลสูตรที่ ๔ อานันทสูตรที่ ๕ อนุรุทธสูตรที่ ๖ นาคทัตตสูตรที่ ๗ กุลฆรณีสูตรที่ ๘ วัชชี- *ปุตตสูตรที่ ๙ สัชฌายสูตรที่ ๑๐ อโยนิโสมนสิการสูตรที่ ๑๑ มัชฌันติกสูตรที่ ๑๒ ปากตินทริยสูตรที่ ๑๓ กับปทุมปุบผสูตร ครบ ๑๔ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (21 ประโยค)
sn9.14:8.1
#
เนว ตํ อุปชีวามิ
✎ ร่าง
“Neva taṁ upajīvāma,
“We are no dependent of yours,
sn9.14:8.2
#
นปิ เต ภทฺทกมฺหเส
✎ ร่าง
napi te bhatakāmhase;
nor are we your servant.
sn9.14:8.3
#
ตฺวเมว ภิกฺขุ ชาเนยฺย
✎ ร่าง
Tvameva bhikkhu jāneyya,
You yourself should know, mendicant,
sn9.14:8.4
#
เยน คจฺเฉยฺย สุคตินฺติ ฯ
✎ ร่าง
yena gaccheyya suggatin”ti.
the way that leads to a good place.”
sn9.14:9.1
#
อถ โข โส ภิกฺขุ ตาย เทวตาย สํเวชิโต สํเวคมาปาทีติ ฯ
✎ ร่าง
Atha kho so bhikkhu tāya devatāya saṁvejito saṁvegamāpādīti.
Impelled by that deity, that mendicant was struck with a sense of urgency.
sn9.14:9.2
#
วนสํยุตฺตํ สมตฺตํ ฯ
✎ ร่าง
Vanavaggo paṭhamo.
sn9.14:10.0
#
ตสฺสุทฺทานํ
✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
sn9.14:10.1
#
วิเวกํ อุปฏฺฐานญฺจ
✎ ร่าง
Vivekaṁ upaṭṭhānañca,
อ้างอิง
สยามรัฐ 15.302
sn9.14:10.2
#
กสฺสปโคตฺเตน สมฺพหุลา
✎ ร่าง
Kassapagottena sambahulā;
sn9.14:10.3
#
อานนฺโท อนุรุทฺธญฺจ
✎ ร่าง
Ānando anuruddho ca,
sn9.14:10.4
#
นาคทตฺตญฺจ กุลฆรณี
✎ ร่าง
Nāgadattañca kulagharaṇī.
sn9.14:11.1
#
วชฺชีปุตฺโต จ เวสาลี
✎ ร่าง
Vajjiputto ca vesālī,
sn9.14:11.2
#
สชฺฌาเยน อโยนิโส
✎ ร่าง
Sajjhāyena ayoniso;
sn9.14:11.3
#
มชฺฌนฺตกาลมฺหิ ปากตินฺทฺริยา
✎ ร่าง
Majjhanhikālamhi pākatindriya—
sn9.14:11.4
#
ปทุมปุปฺเผน จุทฺทส ภเวติ ฯ -------- ยกฺข
✎ ร่าง
Padumapupphena cuddasa bhaveti.
sn9.14:11.5
#
สํยุตฺตํ
✎ ร่าง
Vanasaṁyuttaṁ samattaṁ.
The Linked Discourses in the Forest are complete.
sn10.1:2.1
#
ปฐมํ
✎ ร่าง
“Rūpaṁ na jīvanti vadanti buddhā,
“The Buddhas say that form is not the soul.
sn10.1:0.1
#
—
Saṁyutta Nikāya 10.1
Linked Discourses 10.1
sn10.1:0.2
#
—
1. Indakavagga
1. With Indaka
sn10.1:0.3
#
อินฺทกสุตฺต
✎ ร่าง
Indakasutta
With Indaka
sn10.1:1.1
#
ํ
✎ ร่าง
Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
อ้างอิง
สยามรัฐ 15.303 · ฉัฏฐสังคายนา 23.238
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน