PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 805
‹ กลับ
สักกสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 805 ·
สํ.สก. ๑๕/๖๖๔๓ ↗
‹ ข้อ 804
ข้อ 806 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๐๕] ครั้งนั้นแล ยักษ์มีชื่อว่าสักกะเข้าไปเฝ้าพระผู้มีพระภาคถึง ที่ประทับ ครั้นแล้วได้กราบทูลด้วยคาถาว่า "การสั่งสอนคนอื่นนั้น ไม่เหมาะแก่สมณะเช่นท่าน ผู้ละ กิเลสได้ทั้งหมด ผู้พ้นจากไตรภพ"
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn10.2:1.2
#
อถ โข สกฺกนามโก ยกฺโข เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ คาถาย อชฺฌภาสิ
✎ ร่าง
Atha kho sakkanāmako yakkho yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
Then a spirit who was Sakka in name only went up to the Buddha, and addressed him in verse:
sn10.2:2.1
#
สพฺพคนฺถปฺปหีนสฺส
✎ ร่าง
“Sabbaganthappahīnassa,
“You’ve given up all ties,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 23.239
sn10.2:2.2
#
วิปฺปมุตฺตสฺส เต สโต
✎ ร่าง
vippamuttassa te sato;
and are fully freed.
sn10.2:2.3
#
สมณสฺส น ตํ สาธุ
✎ ร่าง
Samaṇassa na taṁ sādhu,
It’s not a good idea for you, ascetic,
sn10.2:2.4
#
ยทญฺญมนุสาสตีติ ๑- ฯ
✎ ร่าง
yadaññamanusāsasī”ti.
to be instructing others.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน