‹ กลับ
มณิภัททสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 813 · สํ.สก. ๑๕/๖๖๙๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๘๑๓] แต่ผู้ใดมีใจยินดีในความไม่เบียดเบียนตลอดวันและคืน ทั้งหมด และเป็นผู้มีส่วนแห่งเมตตาในสรรพสัตว์ ผู้นั้นย่อม ไม่มีเวรกับใครๆ ฯ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
sn10.4:4.1 #
ยสฺส สพฺพมโหรตฺตึ✎ ร่าง
Yassa sabbamahorattaṁ,
But someone whose mind delights in harmlessness,
sn10.4:4.2 #
อหึสาย รโต มโน✎ ร่าง
ahiṁsāya rato mano;
all day and all night,
sn10.4:4.3 #
เมตฺตํโส ๓- สพฺพภูเตสุ✎ ร่าง
Mettaṁso sabbabhūtesu,
with love for all living creatures—
sn10.4:4.4 #
เวรนฺตสฺส น เกนจีติ ฯ ปญ✎ ร่าง
veraṁ tassa na kenacī”ti.
they have no enmity for anyone.”
sn10.5:0.1 #
ฺจมํ✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 10.5
Linked Discourses 10.5
sn10.5:0.2 #
1. Indakavagga
1. With Indaka
sn10.5:0.3 #
สานุสุตฺตํ✎ ร่าง
Sānusutta
With Sānu
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน