‹ กลับ
สานุสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 815 · สํ.สก. ๑๕/๖๗๐๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๘๑๕] ครั้งนั้นแล อุบาสิกานั้นได้ปริเวทนาการกล่าวคาถาเหล่านี้ใน เวลานั้นว่า ฉันได้สดับต่อพระอรหันต์ทั้งหลายว่า ชนเหล่าใดเข้าอยู่ อุโบสถอันประกอบด้วยองค์ ๘ ประการด้วยดี ตลอดดิถีที่ ๑๔ ที่ ๑๕ และที่ ๘ แห่งปักษ์ ทั้งตลอดปาริหาริกปักษ์ ประพฤติ พรหมจรรย์อยู่ ยักษ์ทั้งหลายย่อมไม่เล่นกับชนเหล่านั้น บัดนี้ ฉันเห็นในวันนี้ ยักษ์เล่นกับสามเณรสานุ ฯ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
sn10.5:1.3 #
อถ โข สา อุปาสิกา ปริเทวมานา ตายํ เวลายํ อิมา คาถาโย อภาสิ✎ ร่าง
Atha kho sā upāsikā paridevamānā tāyaṁ velāyaṁ imā gāthāyo abhāsi:
And as that lay woman wept, on that occasion she recited these verses:
sn10.5:2.1 #
จาตุทฺทสึ ปญฺจทสึ✎ ร่าง
“Cātuddasiṁ pañcadasiṁ,
“I have heard this from the perfected ones.
อ้างอิงสยามรัฐ 15.307
sn10.5:2.2 #
ยา จ ปกฺขสฺส อฏฺฐมี✎ ร่าง
yā ca pakkhassa aṭṭhamī;
The native spirits will not mess with anyone
sn10.5:2.3 #
ปาริหาริกปกฺขญฺจ✎ ร่าง
Pāṭihāriyapakkhañca,
who leads the spiritual life
sn10.5:2.4 #
อฏฺฐงฺคสุสมาคตํ✎ ร่าง
aṭṭhaṅgasusamāgataṁ.
by observing the sabbath
sn10.5:3.1 #
อุโปสถํ อุปวสนฺติ✎ ร่าง
Uposathaṁ upavasanti,
complete in all eight factors
อ้างอิงพุทธชยันตี 13.372
sn10.5:3.2 #
พฺรหฺมจริยํ จรนฺติ เย✎ ร่าง
brahmacariyaṁ caranti ye;
on the fourteenth and the fifteenth days,
sn10.5:3.3 #
น เตหิ ยกฺขา กีฬนฺติ✎ ร่าง
Na tehi yakkhā kīḷanti,
and the eighth day of the fortnight,
sn10.5:3.4 #
อิติ เม อรหตํ สุตํ✎ ร่าง
iti me arahataṁ sutaṁ;
as well as on the fortnight of special displays.
sn10.5:3.5 #
สาทานิ อชฺช ปสฺสามิ✎ ร่าง
Sā dāni ajja passāmi,
But now today I see
sn10.5:3.6 #
ยกฺขา กีฬนฺติ สานุนาติ ฯ✎ ร่าง
yakkhā kīḷanti sānunā”ti.
native spirits messing with Sānu.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน