‹ กลับ
สุวีรสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 848 · สํ.สก. ๑๕/๖๙๔๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๘๔๘] พระผู้มีพระภาครับสั่งว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย เรื่องเคยมีมาแล้ว พวกอสูรได้รบกับพวกเทวดา ดูกรภิกษุทั้งหลาย ครั้งนั้นแล ท้าวสักกะ จอมเทวดาตรัสเรียกสุวีรเทพบุตรมาบัญชาว่า พ่อสุวีระ พวกอสูรเหล่านี้กำลัง พากันมารบพวกเทวดา พ่อจงไปป้องกันพวกอสูรไว้ ดูกรภิกษุทั้งหลาย สุวีรเทพ บุตรรับบัญชาของท้าวสักกะจอมเทวดาว่า ขอเดชะ ขอพระองค์จงทรงพระเจริญ ดังนี้ แล้วมัวประมาทเสีย ดูกรภิกษุทั้งหลาย แม้ครั้งที่ ๒ แลท้าวสักกะจอม เทวดาก็ได้ตรัสเรียกสุวีรเทพบุตรมาสั่งว่า พ่อสุวีระ พวกอสูรเหล่านี้กำลังพากันมา รบพวกเทวดา พ่อจงไปป้องกันพวกอสูรไว้ ดูกรภิกษุทั้งหลาย แม้ครั้งที่ ๒ สุวีรเทพบุตรรับบัญชาของท้าวสักกะจอมเทวดาว่า ขอเดชะ ขอพระองค์จงทรง พระเจริญ แล้วมัวประมาทเสีย ฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย แม้ครั้งที่ ๓ ท้าวสักกะจอมเทวดาก็ได้ตรัสเรียกสุวีร- *เทพบุตรมาสั่งว่า พ่อสุวีระ พวกอสูรเหล่านี้กำลังพากันมารบพวกเทวดา พ่อจง ไปป้องกันพวกอสูรไว้ ดูกรภิกษุทั้งหลาย แม้ครั้งที่ ๓ สุวีรเทพบุตรรับบัญชา ของท้าวสักกะจอมเทวดาว่า ขอเดชะ ขอพระองค์จงทรงพระเจริญ แล้วมัวประมาท เสีย ฯ
เทียบรายประโยค (14 ประโยค)
sn11.1:1.6 #
ภควา เอตทโวจ✎ ร่าง
Bhagavā etadavoca:
The Buddha said this:
sn11.1:2.1 #
ภูตปุพฺพํ ภิกฺขเว อสุรา เทเว อภิยํสุ ฯ✎ ร่าง
“Bhūtapubbaṁ, bhikkhave, asurā deve abhiyaṁsu.
“Once upon a time, mendicants, the titans marched against the gods.
อ้างอิงสยามรัฐ 15.318
sn11.1:2.2 #
อถ โข ภิกฺขเว สกฺโก เทวานมินฺโท สุวีรํ เทวปุตฺตํ อามนฺเตสิ✎ ร่าง
Atha kho, bhikkhave, sakko devānamindo suvīraṁ devaputtaṁ āmantesi:
Then Sakka, lord of gods, addressed the godling Suvīra,
sn11.1:2.3 #
เอเต ตาต สุวีร อสุรา เทเว อภิยนฺติ✎ ร่าง
‘ete, tāta suvīra, asurā deve abhiyanti.
‘Dear Suvīra, the titans march against the gods!
sn11.1:2.4 #
คจฺฉ ตาต สุวีร อสุเร ปจฺจุยฺยาหีติ ฯ✎ ร่าง
Gaccha, tāta suvīra, asure paccuyyāhī’ti.
Go, and march against the titans!’
sn11.1:2.5 #
เอวํ ภทฺทนฺตวาติ โข ภิกฺขเว สุวีโร เทวปุตฺโต สกฺกสฺส เทวานมินฺทสฺส ปฏิสฺสุตฺวา ปมาทํ อาปาเทสิ ฯ✎ ร่าง
‘Evaṁ, bhaddantavā’ti kho, bhikkhave, suvīro devaputto sakkassa devānamindassa paṭissutvā pamādaṁ āpādesi.
‘Yes, lord,’ replied Suvīra. But he fell into negligence.
sn11.1:2.6 #
ทุติยมฺปิ โข ภิกฺขเว สกฺโก เทวานมินฺโท สุวีรํ เทวปุตฺตํ อามนฺเตสิ✎ ร่าง
Dutiyampi kho, bhikkhave, sakko devānamindo suvīraṁ devaputtaṁ āmantesi:
For a second time Sakka addressed Suvīra,
sn11.1:2.7 #
เอเต ตาต สุวีร อสุรา เทเว อภิยนฺติ✎ ร่าง
‘ete, tāta suvīra, asurā deve abhiyanti.
‘Dear Suvīra, the titans march against the gods!
sn11.1:2.8 #
คจฺฉ ตาต สุวีร อสุเร ปจฺจุยฺยาหีติ ฯ✎ ร่าง
Gaccha, tāta suvīra, asure paccuyyāhī’ti.
Go, and march against the titans!’
sn11.1:2.9 #
เอวํ ภทฺทนฺตวาติ โข ภิกฺขเว สุวีโร เทวปุตฺโต สกฺกสฺส เทวานมินฺทสฺส ปฏิสฺสุตฺวา ทุติยมฺปิ ปมาทํ อาปาเทสิ ฯ✎ ร่าง
‘Evaṁ, bhaddantavā’ti kho, bhikkhave, suvīro devaputto sakkassa devānamindassa paṭissutvā dutiyampi pamādaṁ āpādesi.
‘Yes, lord,’ replied Suvīra. But for a second time he fell into negligence.
sn11.1:2.10 #
ตติยมฺปิ โข ภิกฺขเว สกฺโก เทวานมินฺโท สุวีรํ เทวปุตฺตํ อามนฺเตสิ✎ ร่าง
Tatiyampi kho, bhikkhave, sakko devānamindo suvīraṁ devaputtaṁ āmantesi:
For a third time Sakka addressed Suvīra,
sn11.1:2.11 #
เอเต ตาต สุวีร อสุรา เทเว อภิยนฺติ✎ ร่าง
‘ete, tāta suvīra, asurā deve abhiyanti.
‘Dear Suvīra, the titans march against the gods!
sn11.1:2.12 #
คจฺฉ ตาต สุวีร อสุเร ปจฺจุยฺยาหีติ ฯ✎ ร่าง
Gaccha, tāta suvīra, asure paccuyyāhī’ti.
Go, and march against the titans!’
sn11.1:2.13 #
เอวํ ภทฺทนฺตวาติ โข ภิกฺขเว สุวีโร เทวปุตฺโต สกฺกสฺส เทวานมินฺทสฺส ปฏิสฺสุตฺวา ตติยมฺปิ ปมาทํ อาปาเทสิ ฯ✎ ร่าง
‘Evaṁ, bhaddantavā’ti kho, bhikkhave, suvīro devaputto sakkassa devānamindassa paṭissutvā tatiyampi pamādaṁ āpādesi.
‘Yes, lord,’ replied Suvīra. But for a third time he fell into negligence.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน