‹ กลับ
สุวีรสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 849 · สํ.สก. ๑๕/๖๙๔๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๘๔๙] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ลำดับนั้นแล ท้าวสักกะจอมเทวดาตรัสกะ สุวีรเทพบุตรด้วยคาถาว่า บุคคลไม่หมั่น ไม่พยายาม จะประสพสุขได้ ณ ที่ใด ดูกร สุวีระ เจ้าจงไป ณ ที่นั้น และจงพาเราไปให้ถึง ณ ที่ นั้นด้วยเถิด ฯ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn11.1:2.14 #
อถ โข ภิกฺขเว สกฺโก เทวานมินฺโท สุวีรํ เทวปุตฺตํ คาถาย อชฺฌภาสิ✎ ร่าง
Atha kho, bhikkhave, sakko devānamindo suvīraṁ devaputtaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
Then Sakka addressed the godling Suvīra in verse:
sn11.1:3.1 #
อนุฏฺฐหํ อวายามํ✎ ร่าง
‘Anuṭṭhahaṁ avāyāmaṁ,
‘Suvīra, go to that place
อ้างอิงพุทธชยันตี 13.386
sn11.1:3.2 #
สุขํ ยตฺราธิคจฺฉติ✎ ร่าง
sukhaṁ yatrādhigacchati;
where you can achieve happiness
sn11.1:3.3 #
สุวีร ตตฺถ คจฺฉาหิ✎ ร่าง
Suvīra tattha gacchāhi,
without working for it or trying hard—
sn11.1:3.4 #
มญฺจ ตตฺเถว ปาปยาติ ฯ✎ ร่าง
mañca tattheva pāpayā’ti.
and take me with you!’
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน