PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 861
‹ กลับ
สุสิมสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 861 ·
สํ.สก. ๑๕/๖๙๙๙ ↗
‹ ข้อ 860
ข้อ 862 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๖๑] ท้าวสักกะตรัสตอบว่า หากความสุขจะมีได้โดยไม่ต้องทำการงาน ไม่ว่าในที่ไหนๆ ใครๆ ย่อมยังชีพอยู่ไม่ได้ เพราะนั่นเป็นทางแห่งนิพพาน สุสิมะ เจ้าจงไป ณ ที่นั้น และจงพาเราไปให้ถึง ณ ที่นั้น ด้วยเถิด ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn11.2:7.1
#
สเจ อตฺถิ อกมฺเมน
✎ ร่าง
‘Sace atthi akammena,
‘If there exists anywhere a place
sn11.2:7.2
#
โกจิ กฺวจิ น ชีวติ
✎ ร่าง
koci kvaci na jīvati;
where one can live happily without working,
sn11.2:7.3
#
นิพฺพานสฺส หิ โส มคฺโค
✎ ร่าง
Nibbānassa hi so maggo,
that surely would be extinguishment’s path!
sn11.2:7.4
#
สุสิม ตตฺถ คจฺฉาหิ
✎ ร่าง
susīma tattha gacchāhi;
Susīma, go to that place
sn11.2:7.5
#
มญฺจ ตตฺเถว ปาปยาติ ฯ
✎ ร่าง
Mañca tattheva pāpayā’ti.
and take me with you!’
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน