PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 863
‹ กลับ
ธชัคคสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 863 ·
สํ.สก. ๑๕/๗๐๔๖ ↗
‹ ข้อ 862
ข้อ 864 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๖๓] สมัยหนึ่ง พระผู้มีพระภาคประทับอยู่ ณ พระวิหารเชตวัน อารามของท่านอนาถบิณฑิกมหาเศรษฐี เขตพระนครสาวัตถี ฯ ในกาลนั้นแล พระผู้มีพระภาคตรัสเรียกภิกษุทั้งหลายมาว่า ดูกรภิกษุ ทั้งหลาย ฯ ภิกษุเหล่านั้นทูลรับพระดำรัสของพระผู้มีพระภาคแล้ว ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
sn11.3:0.2
#
—
1. Paṭhamavagga
Chapter One
sn11.3:0.3
#
เอกํ สมยํ ภควา
🤖 AI จับคู่
Dhajaggasutta
The Banner’s Crest
sn11.3:1.1
#
สาวตฺถิยํ วิหรติ เชตวเน อนาถปิณฺฑิกสฺส อาราเม ฯ
🤖 AI จับคู่
Sāvatthiyaṁ.
At Sāvatthī.
อ้างอิง
สยามรัฐ 15.321 · ฉัฏฐสังคายนา 23.253
sn11.3:1.2
#
ตตฺร โข ภควา ภิกฺขู อามนฺเตสิ
🤖 AI จับคู่
Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
There the Buddha addressed the mendicants,
sn11.3:1.3
#
ภิกฺขโวติ ฯ
🤖 AI จับคู่
“bhikkhavo”ti.
“Mendicants!”
sn11.3:1.4
#
ภทนฺเตติ เต ภิกฺขู ภควโต ปจฺจสฺโสสุํ ฯ
🤖 AI จับคู่
“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.
“Venerable sir,” they replied.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน