‹ กลับ
มัจฉริสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 87 · สํ.สก. ๑๕/๕๒๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๘๗] เทวดาตนหนึ่ง ครั้นยืนอยู่ ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่งแล้ว ได้กล่าว คาถานี้ในสำนักพระผู้มีพระภาคว่า เพราะความตระหนี่ และความประมาทอย่างนี้ บุคคลจึงให้ ทานไม่ได้ บุคคลผู้หวังบุญ รู้แจ้งอยู่ พึงให้ทานได้ ฯ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn1.32:1.3 #
เอกมนฺตํ ฐิตา โข เอกา เทวตา ภควโต สนฺติเก@เชิงอรรถ: ๑ ม. อิทมโวจ ภควา อตฺตมนา ตา เทวตาโย ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา ปทกฺขิณํ@กตฺวา ตตฺเถวนฺตรธายึสูติ ฯ อิมํ คาถํ อภาสิ✎ ร่าง
Ekamantaṁ ṭhitā kho ekā devatā bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
Standing to one side, one deity spoke this verse in the Buddha’s presence:
sn1.32:2.1 #
มจฺเฉรา จ ปมาทา จ✎ ร่าง
“Maccherā ca pamādā ca,
“Because of stinginess and negligence
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 23.22
sn1.32:2.2 #
เอวํ ทานํ น ทียติ✎ ร่าง
evaṁ dānaṁ na dīyati;
a gift is not given.
sn1.32:2.3 #
ปุญฺญมากงฺขมาเนน✎ ร่าง
Puññaṁ ākaṅkhamānena,
Wanting merit,
sn1.32:2.4 #
เทยฺยํ โหติ วิชานตาติ ฯ✎ ร่าง
deyyaṁ hoti vijānatā”ti.
a smart person would give.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน