‹ กลับ
อารัญญกสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 897 · สํ.สก. ๑๕/๗๓๐๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๘๙๗] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ลำดับนั้นแล ฤาษีผู้มีศีลมีกัลยาณธรรม เหล่านั้นได้กล่าวกะท้าวสักกะจอมเทวดาด้วยคาถาว่า กลิ่นของพวกฤาษีผู้ประพฤติพรตมานาน ย่อมจะฟุ้งจากกาย ไปตามลม ดูกรท้าวสหัสนัยน์ พระองค์จงถอยไปเสียจากที่นี้ ดูกรท้าวเทวราช กลิ่นของพวกฤาษีไม่สะอาด ฯ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn11.9:1.6 #
อถ โข ภิกฺขเว เต อิสโย สีลวนฺโต กลฺยาณธมฺมา สกฺกํ เทวานมินฺทํ คาถาย อชฺฌภาสึสุ✎ ร่าง
Atha kho, bhikkhave, te isayo sīlavanto kalyāṇadhammā sakkaṁ devānamindaṁ gāthāya ajjhabhāsiṁsu:
Then those seers addressed Sakka in verse:
sn11.9:2.1 #
คนฺโธ อิสีนํ จิรทกฺขิตานํ✎ ร่าง
‘Gandho isīnaṁ ciradikkhitānaṁ,
‘When seers have been long initiated,
อ้างอิงสยามรัฐ 15.332 · ฉัฏฐสังคายนา 23.262
sn11.9:2.2 #
กายา จุโต คจฺฉติ มาลุเตน✎ ร่าง
Kāyā cuto gacchati mālutena;
the odor of their bodies goes with the gale.
sn11.9:2.3 #
อิโต ปฏิกฺกมฺม สหสฺสเนตฺต✎ ร่าง
Ito paṭikkamma sahassanetta,
You’d better leave, O thousand-eyed!
sn11.9:2.4 #
คนฺโธ อิสีนํ อสุจิ เทวราชาติ ฯ✎ ร่าง
Gandho isīnaṁ asuci devarājā’ti.
The odor of the seers is unclean, king of gods.’
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน