PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 898
‹ กลับ
อารัญญกสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 898 ·
สํ.สก. ๑๕/๗๓๐๔ ↗
‹ ข้อ 897
ข้อ 899 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๙๘] ท้าวสักกะตรัสตอบว่า กลิ่นของพวกฤาษีผู้ประพฤตพรตมานาน ย่อมจะฟุ้งจากกาย ไปตามลม ท่านเจ้าข้า พวกข้าพเจ้าต่างก็มุ่งหวังกลิ่นนี้ เหมือนกับบุคคลมุ่งหวังระเบียบดอกไม้อันวิจิตร งดงาม บน ศีรษะ ฉะนั้น ก็พวกเทวดาหามีความสำคัญในกลิ่นของผู้มี ศีลนี้ว่าเป็นกลิ่นปฏิกูลไม่ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
sn11.9:3.1
#
คนฺโธ อิสีนํ จิรทกฺขิตานํ
✎ ร่าง
‘Gandho isīnaṁ ciradikkhitānaṁ,
‘When seers have been long initiated,
sn11.9:3.2
#
กายา จุโต คจฺฉติ ๑- มาลุเตน
✎ ร่าง
Kāyā cuto gacchatu mālutena;
let the odor of their bodies go with the gale.
sn11.9:3.3
#
สุจิตฺรปุปฺผํ สิรสฺมึว มาลํ
✎ ร่าง
Sucitrapupphaṁ sirasmiṁva mālaṁ,
We yearn for this odor, sirs,
sn11.9:3.4
#
คนฺธํ เอตํ ปฏิกงฺขาม ภนฺเต
✎ ร่าง
Gandhaṁ etaṁ paṭikaṅkhāma bhante;
like a colorful crown of flowers.
sn11.9:3.5
#
น เหตฺถ เทวา ปฏิกฺกูลสญฺญิโนติ ฯ ท
✎ ร่าง
Na hettha devā paṭikūlasaññino’”ti.
The gods don’t see it as repulsive.’”
sn11.10:0.1
#
สมํ สมุทฺทกสุตฺตํ
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 11.10
Linked Discourses 11.10
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน