‹ กลับ
ตติยเทวสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 912 · สํ.สก. ๑๕/๗๔๑๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๙๑๒] ข้าพเจ้าได้สดับมาแล้วอย่างนี้ สมัยหนึ่ง พระผู้มีพระภาคประทับอยู่ ณ กูฏาคารศาลา ในป่ามหาวัน เขตเมืองเวสาลี ฯ ครั้งนั้นแล เจ้าลิจฉวีพระนามว่ามหาลี เสด็จเข้าไปเฝ้าพระผู้มีพระภาค ถึงที่ประทับ ครั้นแล้วทรงถวายบังคมพระผู้มีพระภาคแล้วประทับนั่ง ณ ที่ควร ส่วนหนึ่ง เมื่อประทับนั่ง ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่งเรียบร้อยแล้ว ได้ตรัสถามพระผู้มี พระภาคว่า ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ พระองค์ทรงเห็นท้าวสักกะจอมเทพหรือ พระพุทธเจ้าข้า ฯ พระผู้มีพระภาคตรัสตอบว่า ดูกรมหาลี อาตมาเห็นท้าวสักกะจอมเทพ ถวายพร ฯ ม. ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ ก็ผู้ที่พระองค์ทรงเห็นนั้น จักเป็นรูปเปรียบ ของท้าวสักกะเป็นแน่ เพราะว่าท้าวสักกะจอมเทพยากที่ใครๆ จะเห็นได้ พระพุทธเจ้าข้า ฯ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
sn11.13:1.2 #
เอวมฺเม สุตํ เอกํ สมยํ ภควา เวสาลิยํ วิหรติ มหาวเน กูฏาคารสาลายํ ฯ✎ ร่าง
ekaṁ samayaṁ bhagavā vesāliyaṁ viharati mahāvane kūṭāgārasālāyaṁ.
At one time the Buddha was staying near Vesālī, at the Great Wood, in the hall with the peaked roof.
sn11.13:1.3 #
อถ โข มหลี ๑- ลิจฺฉวี เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ ฯ @เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. สพฺพตฺถ มหาลี ฯ เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข มหลี ลิจฺฉวี ภควนฺตํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho mahāli licchavī yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho mahāli licchavī bhagavantaṁ etadavoca:
Then Mahāli the Licchavi went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him,
sn11.13:2.1 #
ทิฏฺโฐ โว ๑- ภนฺเต ๒- สกฺโก เทวานมินฺโทติ ฯ✎ ร่าง
“Diṭṭho kho, bhante, bhagavatā sakko devānamindo”ti?
“Sir, have you seen Sakka, lord of gods?”
sn11.13:3.1 #
ทิฏฺโฐ โข เม มหลิ สกฺโก เทวานมินฺโทติ ฯ✎ ร่าง
“Diṭṭho kho me, mahāli, sakko devānamindo”ti.
“I have, Mahāli.”
sn11.13:4.1 #
โส หิ นูน ภนฺเต สกฺกปฏิรูปโก ภวิสฺสติ✎ ร่าง
“So hi nūna, bhante, sakkapatirūpako bhavissati.
“But surely, sir, you must have seen someone who looked like Sakka.
sn11.13:4.2 #
ทุทฺทโส หิ ภนฺเต สกฺโก เทวานมินฺโทติ ฯ✎ ร่าง
Duddaso hi, bhante, sakko devānamindo”ti.
For Sakka is hard to see.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน