PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 927
‹ กลับ
วันทนสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 927 ·
สํ.สก. ๑๕/๗๕๒๕ ↗
‹ ข้อ 926
ข้อ 928 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๒๗] ท้าวสหัมบดีพรหมตรัสค้านว่า ดูกรจอมเทพ พระองค์ไม่ควร กราบทูลพระตถาคตอย่างนี้เลย แต่ควรจะกราบทูลพระตถาคตอย่างนี้แลว่า ข้าแต่พระองค์ผู้แกล้วกล้า ทรงชนะสงครามแล้ว ทรงเป็น ผู้นำพวก ไม่ทรงมีหนี้สิน ขอเชิญพระองค์เสด็จลุกขึ้น เสด็จเที่ยวไปในโลก ขอเชิญพระผู้มีพระภาคทรงแสดงธรรม จักมีผู้รู้ทั่วถึงธรรมเป็นแน่ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
sn11.17:3.1
#
น โข เทวานมินฺท ตถาคตา เอวํ วนฺทิตพฺพา ฯ
✎ ร่าง
“Na kho, devānaminda, tathāgatā evaṁ vanditabbā.
“Lord of gods, that’s not how to pay homage to the Realized Ones.
sn11.17:3.2
#
เอวญฺจ โข เทวานมินฺท ตถาคตา วนฺทิตพฺพา
✎ ร่าง
Evañca kho, devānaminda, tathāgatā vanditabbā:
This is how it should be done:
sn11.17:4.1
#
อุฏฺฐาหิ วีร วิชิตสงฺคาม
✎ ร่าง
‘Uṭṭhehi vīra vijitasaṅgāma,
‘Rise, hero! Victor in battle, caravan leader,
sn11.17:4.2
#
สตฺถวาห อนณ วิจร โลเก
✎ ร่าง
Satthavāha anaṇa vicara loke;
wander the world free of debt.
sn11.17:4.3
#
เทเสตุ ๑- ภควา ธมฺมํ
✎ ร่าง
Desassu bhagavā dhammaṁ,
Let the Blessed One teach the Dhamma!
sn11.17:4.4
#
อญฺญาตาโร ภวิสฺสนฺตีติ ฯ อ
✎ ร่าง
Aññātāro bhavissantī’”ti.
There will be those who understand!’”
sn11.18:0.1
#
—
Saṁyutta Nikāya 11.18
Linked Discourses 11.18
sn11.18:0.2
#
—
2. Dutiyavagga
Chapter Two
sn11.18:0.3
#
ฏฺฐมํ ปฐมสกฺกนมสฺสนสุตฺตํ
✎ ร่าง
Gahaṭṭhavandanāsutta
Homage of Householders
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน