PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 93
‹ กลับ
มัจฉริสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 93 ·
สํ.สก. ๑๕/๕๒๕ ↗
‹ ข้อ 92
ข้อ 94 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๓] ในลำดับนั้นแล พระผู้มีพระภาคได้ตรัสกะเทวดานั้นด้วย พระคาถาว่า บุคคลเหล่าหนึ่ง ตั้งอยู่ในกรรมปราศจากความสงบ (ปราศ- *จากธรรม) โบยเขา ฆ่าเขา ทำให้เขาเศร้าโศกแล้วให้ทาน ทานนั้นจัดว่าทานมีหน้าอันนองด้วยน้ำตา จัดว่าทานเป็นไปกับ ด้วยอาชญา จึงย่อมไม่เท่าถึงส่วนแห่งทานที่ให้ด้วยความสงบ (ประพฤติธรรม) เมื่อบุรุษแสนหนึ่งบูชาภิกษุพันหนึ่ง หรือ บริจาคทรัพย์พันกหาปณะ การบูชาของบุรุษเหล่านั้น ย่อมไม่ ถึงส่วนร้อยของบุคคลอย่างนั้น โดยนัยอย่างนี้ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn1.32:17.1
#
อถ โข ภควา ตํ เทวตํ คาถาย อชฺฌภาสิ ททนฺติ เหเก วิสเม นิวิฏฺฐา ฆ
✎ ร่าง
“Dadanti heke visame niviṭṭhā,
“Some give based on immorality—
อ้างอิง
สยามรัฐ 15.28
sn1.32:17.2
#
ตฺวา ๓- วธิตฺวา อถ โสจยิตฺวา
✎ ร่าง
Chetvā vadhitvā atha socayitvā;
after slaying, killing, and tormenting.
sn1.32:17.3
#
สา ทกฺขิณา อสฺสุมุขา สทณฺฑา
✎ ร่าง
Sā dakkhiṇā assumukhā sadaṇḍā,
Such an offering—tearful, violent—
sn1.32:17.4
#
สเมน ทินฺนสฺส น อคฺฆเมติ
✎ ร่าง
Samena dinnassa na agghameti.
in no way equals the value of a moral person’s gift.
sn1.32:18.1
#
เอวํ
✎ ร่าง
Evaṁ sataṁ sahassānaṁ sahassayāginaṁ,
That’s how it is that a hundred thousand people making a thousand sacrifices
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน