PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 92
‹ กลับ
มัจฉริสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 92 ·
สํ.สก. ๑๕/๕๒๕ ↗
‹ ข้อ 91
ข้อ 93 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๒] ในลำดับนั้นแล เทวดาอื่นอีก ได้กล่าวกะพระผู้มีพระภาค ด้วยคาถาว่า การบูชาอันไพบูลย์ใหญ่โตนี้ ย่อมไม่เท่าถึงส่วนแห่งทานที่ บุคคลให้ด้วยความประพฤติธรรม เพราะเหตุอะไร เมื่อบุรุษ แสนหนึ่งบูชาภิกษุพันหนึ่ง หรือบริจาคทรัพย์พันกหาปณะ การบูชาของบุรุษเหล่านั้นย่อมไม่ถึงส่วนร้อยของบุคคลอย่าง นั้น ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn1.32:15.1
#
อถ โข อปรา เทวตา ภควนฺตํ คาถาย อชฺฌภาสิ
✎ ร่าง
Atha kho aparā devatā bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
Then another deity addressed the Buddha in verse:
อ้างอิง
พุทธชยันตี 13.38
sn1.32:16.1
#
เกเนส ยญฺโญ วิปุโล มหคฺคโต
✎ ร่าง
“Kenesa yañño vipulo mahaggato,
“Why doesn’t that sacrifice of theirs, so abundant and magnificent,
sn1.32:16.2
#
สเมน ทินฺนสฺส น อคฺฆเมติ
✎ ร่าง
Samena dinnassa na agghameti;
equal the value of a moral person’s gift?
sn1.32:16.3
#
กถํ ๒- สหสฺสาน สหสฺสยาคินํ
✎ ร่าง
Kathaṁ sataṁ sahassānaṁ sahassayāginaṁ,
How is it that a hundred thousand people making a thousand sacrifices
sn1.32:16.4
#
กลํปิ นาคฺฆนฺติ ตถาวิธสฺส เตติ ฯ
✎ ร่าง
Kalampi nāgghanti tathāvidhassa te”ti.
isn’t worth a fraction of what’s offered by that sort?”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน