‹ กลับ
วิภังคสูตร
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค · ข้อ 11 · สํ.นิ. ๑๖/๓๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๑] ก็เวทนาเป็นไฉน เวทนา ๖ หมวดเหล่านี้คือ จักขุสัมผัสสชา- *เวทนา โสตสัมผัสสชาเวทนา ฆานสัมผัสสชาเวทนา ชิวหาสัมผัสสชาเวทนา กายสัมผัสสชาเวทนา มโนสัมผัสสชาเวทนา นี้เรียกว่าเวทนา ฯ
เทียบรายประโยค (47 ประโยค)
sn12.2:8.1 #
กตมา จ ภิกฺขเว เวทน✎ ร่าง
Katamā ca, bhikkhave, vedanā?
And what is feeling?
อ้างอิงสยามรัฐ 16.4
sn12.2:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 12.2
Linked Discourses 12.2
sn12.2:0.2 #
1. Buddhavagga
1. The Buddhas
sn12.2:0.3 #
Vibhaṅgasutta
Analysis
sn12.2:1.1 #
Sāvatthiyaṁ viharati.
At Sāvatthī.
sn12.2:1.2 #
“Paṭiccasamuppādaṁ vo, bhikkhave, desessāmi vibhajissāmi.
“Mendicants, I will teach and analyze for you dependent origination.
sn12.2:1.3 #
Taṁ suṇātha, sādhukaṁ manasi karotha, bhāsissāmī”ti.
Listen and apply your mind well, I will speak.”
sn12.2:1.4 #
“Evaṁ, bhante”ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.
“Yes, sir,” they replied.
sn12.2:1.5 #
Bhagavā etadavoca:
The Buddha said this:
sn12.2:2.1 #
“Katamo ca, bhikkhave, paṭiccasamuppādo?
“And what is dependent origination?
อ้างอิงสยามรัฐ 16.3
sn12.2:2.2 #
Avijjāpaccayā, bhikkhave, saṅkhārā;
Ignorance is a requirement for choices.
sn12.2:2.3 #
saṅkhārapaccayā viññāṇaṁ;
Choices are a requirement for consciousness.
sn12.2:2.4 #
viññāṇapaccayā nāmarūpaṁ;
Consciousness is a requirement for name and form.
sn12.2:2.5 #
nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṁ;
Name and form are requirements for the six sense fields.
sn12.2:2.6 #
saḷāyatanapaccayā phasso;
The six sense fields are requirements for contact.
sn12.2:2.7 #
phassapaccayā vedanā;
Contact is a requirement for feeling.
sn12.2:2.8 #
vedanāpaccayā taṇhā;
Feeling is a requirement for craving.
sn12.2:2.9 #
taṇhāpaccayā upādānaṁ;
Craving is a requirement for grasping.
sn12.2:2.10 #
upādānapaccayā bhavo;
Grasping is a requirement for continued existence.
sn12.2:2.11 #
bhavapaccayā jāti;
Continued existence is a requirement for rebirth.
sn12.2:2.12 #
jātipaccayā jarāmaraṇaṁ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti.
Rebirth is a requirement for old age and death, sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress to come to be.
sn12.2:2.13 #
Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
That is how this entire mass of suffering originates.
sn12.2:3.1 #
Katamañca, bhikkhave, jarāmaraṇaṁ?
And what is old age and death?
อ้างอิงPTS 2.3 · ฉัฏฐสังคายนา 24.3
sn12.2:3.2 #
Yā tesaṁ tesaṁ sattānaṁ tamhi tamhi sattanikāye jarā jīraṇatā khaṇḍiccaṁ pāliccaṁ valittacatā āyuno saṁhāni indriyānaṁ paripāko;
The old age, decrepitude, broken teeth, grey hair, wrinkly skin, diminished vitality, and failing faculties of the various sentient beings in the various orders of sentient beings.
sn12.2:3.3 #
ayaṁ vuccati jarā.
This is called old age.
sn12.2:3.4 #
Yā tesaṁ tesaṁ sattānaṁ tamhā tamhā sattanikāyā cuti cavanatā bhedo antaradhānaṁ maccu maraṇaṁ kālakiriyā khandhānaṁ bhedo kaḷevarassa nikkhepo (…),
The passing away, passing on, disintegration, demise, mortality, death, decease, breaking up of the aggregates, and laying to rest of the corpse of the various sentient beings in the various orders of sentient beings.
sn12.2:3.5 #
idaṁ vuccati maraṇaṁ.
This is called death.
sn12.2:3.6 #
Iti ayañca jarā, idañca maraṇaṁ.
Such is old age, and such is death.
sn12.2:3.7 #
Idaṁ vuccati, bhikkhave, jarāmaraṇaṁ.
This is called old age and death.
sn12.2:4.1 #
Katamā ca, bhikkhave, jāti?
And what is rebirth?
sn12.2:4.2 #
Yā tesaṁ tesaṁ sattānaṁ tamhi tamhi sattanikāye jāti sañjāti okkanti abhinibbatti khandhānaṁ pātubhāvo āyatanānaṁ paṭilābho.
The rebirth, inception, conception, regeneration, manifestation of the aggregates, and acquisition of the sense fields of the various sentient beings in the various orders of sentient beings.
sn12.2:4.3 #
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, jāti.
This is called rebirth.
sn12.2:5.1 #
Katamo ca, bhikkhave, bhavo?
And what is continued existence?
sn12.2:5.2 #
Tayome, bhikkhave, bhavā—
There are these three states of existence.
sn12.2:5.3 #
kāmabhavo, rūpabhavo, arūpabhavo.
Existence in the sensual realm, the realm of luminous form, and the formless realm.
sn12.2:5.4 #
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, bhavo.
This is called continued existence.
sn12.2:6.1 #
Katamañca, bhikkhave, upādānaṁ?
And what is grasping?
อ้างอิงพุทธชยันตี 14.6
sn12.2:6.2 #
Cattārimāni, bhikkhave, upādānāni—
There are these four kinds of grasping.
sn12.2:6.3 #
kāmupādānaṁ, diṭṭhupādānaṁ, sīlabbatupādānaṁ, attavādupādānaṁ.
Grasping at sensual pleasures, views, precepts and observances, and theories of a self.
sn12.2:6.4 #
Idaṁ vuccati, bhikkhave, upādānaṁ.
This is called grasping.
sn12.2:7.1 #
Katamā ca, bhikkhave, taṇhā?
And what is craving?
sn12.2:7.2 #
Chayime, bhikkhave, taṇhākāyā—
There are these six classes of craving.
sn12.2:7.3 #
rūpataṇhā, saddataṇhā, gandhataṇhā, rasataṇhā, phoṭṭhabbataṇhā, dhammataṇhā.
Craving for sights, sounds, smells, tastes, touches, and ideas.
sn12.2:7.4 #
า ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, taṇhā.
This is called craving.
sn12.2:8.2 #
ฉยิเม ภิกฺขเว เวทนากายา✎ ร่าง
Chayime, bhikkhave, vedanākāyā—
There are these six classes of feeling.
sn12.2:8.3 #
จกฺขุสมฺผสฺสชา เวทนา โสตสมฺผสฺสชา เวทนา ฆานสมฺผสฺสชา เวทนา ชิวฺหาสมฺผสฺสชา เวทนา กายสมฺผสฺสชา เวทนา มโนสมฺผสฺสชา เวทนา✎ ร่าง
cakkhusamphassajā vedanā, sotasamphassajā vedanā, ghānasamphassajā vedanā, jivhāsamphassajā vedanā, kāyasamphassajā vedanā, manosamphassajā vedanā.
Feeling born of contact through the eye, ear, nose, tongue, body, and mind.
sn12.2:8.4 #
อยํ วุจฺจติ ภิกฺขเว เวทนา ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, vedanā.
This is called feeling.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน