ตสฺส มยฺหํ ภิกฺขเว เอตทโหสิ✎ ร่าง
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, etadahosi:
Then it occurred to me:
กิมฺหิ นุ โข สติ
ชรามรณํ โหติ กึปจฺจยา ชรามรณนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘kimhi nu kho sati jarāmaraṇaṁ hoti, kiṁpaccayā jarāmaraṇan’ti?
‘When what exists is there old age and death? What is a requirement for old age and death?’
ตสฺส มยฺหํ ภิกฺขเว
โยนิโสมนสิการา อหุ ปญฺญาย อภิสมโย✎ ร่าง
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, yoniso manasikārā ahu paññāya abhisamayo:
Then, through rational application of mind, I penetrated with wisdom:
ชาติยา โข สติ
ชรามรณํ โหติ ชาติปจฺจยา ชรามรณนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘jātiyā kho sati jarāmaraṇaṁ hoti, jātipaccayā jarāmaraṇan’ti.
‘When rebirth exists there’s old age and death. Rebirth is a requirement for old age and death.’
ตสฺส มยฺหํ ภิกฺขเว
เอตทโหสิ✎ ร่าง
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, etadahosi:
Then it occurred to me:
อ้างอิงสยามรัฐ 16.127
กิมฺหิ นุ โข สติ ชาติ โหติ ฯเปฯ✎ ร่าง
‘kimhi nu kho sati jāti hoti …pe…
‘When what exists is there rebirth? …
ภโว โหติ✎ ร่าง
bhavo hoti …
continued existence …
อุปาทานํ โหติ✎ ร่าง
upādānaṁ hoti …
grasping …
ตณฺหา โหติ✎ ร่าง
taṇhā hoti …
craving …
เวทนา โหติ✎ ร่าง
vedanā hoti …
feeling …
ผสฺโส โหติ✎ ร่าง
phasso hoti …
contact …
สฬายตนํ โหติ✎ ร่าง
saḷāyatanaṁ hoti …
the six sense fields …
นามรูปํ โหติ✎ ร่าง
nāmarūpaṁ hoti …
name and form …
กึปจฺจยา นามรูปนฺติ ฯ✎ ร่าง
kiṁpaccayā nāmarūpan’ti?
What is a requirement for name and form?’
ตสฺส
มยฺหํ ภิกฺขเว โยนิโสมนสิการา อหุ ปญฺญาย อภิสมโย✎ ร่าง
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, yoniso manasikārā ahu paññāya abhisamayo:
Then, through rational application of mind, I penetrated with wisdom:
วิญฺญาเณ
โข สติ นามรูปํ โหติ วิญฺญาณปจฺจยา นามรูปนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘viññāṇe kho sati nāmarūpaṁ hoti, viññāṇapaccayā nāmarūpan’ti.
‘When consciousness exists there are name and form. Consciousness is a requirement for name and form.’
ตสฺส มยฺหํ
ภิกฺขเว เอตทโหสิ✎ ร่าง
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, etadahosi:
Then it occurred to me:
กิมฺหิ นุ โข สติ วิญฺญาณํ โหติ กึปจฺจยา
@เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. ปุพฺเพ ฯ
วิญฺญาณนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘kimhi nu kho sati viññāṇaṁ hoti, kiṁpaccayā viññāṇan’ti?
‘When what exists is there consciousness? What is a requirement for consciousness?’
ตสฺส มยฺหํ ภิกฺขเว โยนิโสมนสิการา อหุ
ปญฺญาย อภิสมโย✎ ร่าง
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, yoniso manasikārā ahu paññāya abhisamayo:
Then, through rational application of mind, I penetrated with wisdom:
นามรูเป โข สติ วิญฺญาณํ โหติ
นามรูปปจฺจยา วิญฺญาณนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘nāmarūpe kho sati viññāṇaṁ hoti, nāmarūpapaccayā viññāṇan’ti.
‘When name and form exist there’s consciousness. Name and form are requirements for consciousness.’
ตสฺส มยฺหํ ภิกฺขเว เอตทโหสิ✎ ร่าง
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, etadahosi—
Then it occurred to me:
อ้างอิงPTS 2.105 · พุทธชยันตี 14.164
ปจฺจุทาวตฺตติ
โข อิทํ วิญฺญาณํ นามรูปมฺหา น ปรํ คจฺฉติ✎ ร่าง
paccudāvattati kho idaṁ viññāṇaṁ nāmarūpamhā na paraṁ gacchati.
This consciousness turns back from name and form, and doesn’t go beyond that.
เอตฺตาวตา
ชาเยถ วา ชิยฺเยถ วา มิยฺเยถ ๑- วา จเวถ วา อุปปชฺเชถ วา
ยทิทํ นามรูปปจฺจยา วิญฺญาณํ✎ ร่าง
Ettāvatā jāyetha vā jīyetha vā mīyetha vā cavetha vā upapajjetha vā, yadidaṁ nāmarūpapaccayā viññāṇaṁ;
This is the extent to which one may be reborn, grow old, die, pass away, or reappear. That is: name and form are requirements for consciousness.
วิญฺญาณปจฺจยา นามรูปํ✎ ร่าง
viññāṇapaccayā nāmarūpaṁ;
Consciousness is a requirement for name and form.
นามรูปปจฺจยา สฬายตนํ✎ ร่าง
nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṁ;
Name and form are requirements for the six sense fields.
สฬายตนปจฺจยา ผสฺโส ฯเปฯ✎ ร่าง
saḷāyatanapaccayā phasso …pe…
The six sense fields are requirements for contact. …
เอวเมตสฺส
เกวลสฺส ทุกฺขกฺขนฺธสฺส สมุทโย โหติ ฯ✎ ร่าง
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
That is how this entire mass of suffering originates.
สมุทโย สมุทโยติ โข
เม ภิกฺขเว ปุพฺเพ อนนุสฺสุเตสุ ธมฺเมสุ จกฺขุํ อุทปาทิ ญาณํ
อุทปาทิ ปญฺญา อุทปาทิ วิชฺชา อุทปาทิ อาโลโก อุทปาทิ ฯ✎ ร่าง
‘Samudayo, samudayo’ti kho me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi ñāṇaṁ udapādi paññā udapādi vijjā udapādi āloko udapādi.
‘Origination, origination.’ Such was the vision, knowledge, wisdom, realization, and light that arose in me regarding teachings not learned before from another.