ปุพฺเพว เม ภิกฺขเว สมฺโพธา อนภิสมฺพุทฺธสฺส
โพธิสตฺตสฺเสว สโต เอตทโหสิ✎ ร่าง
“Pubbeva me, bhikkhave, sambodhā anabhisambuddhassa bodhisattasseva sato etadahosi:
“Mendicants, before my awakening—when I was still unawakened but intent on awakening—I thought:
อ้างอิงPTS 2.10
กิจฺฉํ วตายํ โลโก อาปนฺโน
ชายติ จ ชิยฺยติ จ มิยฺยติ จ จวติ จ อุปปชฺชติ จ✎ ร่าง
‘kicchaṁ vatāyaṁ loko āpanno jāyati ca jīyati ca mīyati ca cavati ca upapajjati ca.
‘Alas, this world has fallen into trouble. It’s born, grows old, dies, passes away, and is reborn,
อถ จ ปนิมสฺส
ทุกฺขสฺส นิสฺสรณํ นปฺปชานาติ ชรามรณสฺส✎ ร่าง
Atha ca panimassa dukkhassa nissaraṇaṁ nappajānāti jarāmaraṇassa.
yet it doesn’t understand how to escape from this suffering, from old age and death.
กุทสฺสุ นาม
อิมสฺส ทุกฺขสฺส นิสฺสรณํ ปญฺญายิสฺสติ ชรามรณสฺสาติ ฯ✎ ร่าง
Kudāssu nāma imassa dukkhassa nissaraṇaṁ paññāyissati jarāmaraṇassā’ti?
Oh, when will an escape be found from this suffering, from old age and death?’
ตสฺส มยฺหํ ภิกฺขเว เอตทโหสิ✎ ร่าง
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, etadahosi:
Then it occurred to me:
อ้างอิงสยามรัฐ 16.12 · ฉัฏฐสังคายนา 24.11
กิมฺหิ
นุ โข สติ ชรามรณํ โหติ กึปจฺจยา
@เชิงอรรถ: ๑ ม. อิติสทฺโท ทิสฺสติ ฯ ๒ ยุ. เปยฺยาโล ฯ
ชรามรณนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘kimhi nu kho sati jarāmaraṇaṁ hoti, kiṁpaccayā jarāmaraṇan’ti?
‘When what exists is there old age and death? What is a requirement for old age and death?’
ตสฺส มยฺหํ ภิกฺขเว โยนิโสมนสิการา อหุ ปญฺญาย
อภิสมโย✎ ร่าง
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, yoniso manasikārā ahu paññāya abhisamayo:
Then, through rational application of mind, I penetrated with wisdom:
ชาติยา โข สติ ชรามรณํ โหติ ชาติปจฺจยา
ชรามรณนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘jātiyā kho sati jarāmaraṇaṁ hoti, jātipaccayā jarāmaraṇan’ti.
‘When rebirth exists there’s old age and death. Rebirth is a requirement for old age and death.’
ตสฺส มยฺหํ ภิกฺขเว เอตทโหสิ✎ ร่าง
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, etadahosi:
Then it occurred to me:
กิมฺหิ นุ โข
สติ ชาติ โหติ ฯเปฯ✎ ร่าง
‘kimhi nu kho sati jāti hoti …pe…
‘When what exists is there rebirth? …
ภโว✎ ร่าง
bhavo …
continued existence …
อุปาทานํ✎ ร่าง
upādānaṁ …
grasping …
ตณฺหา✎ ร่าง
taṇhā …
craving …
เวทนา✎ ร่าง
vedanā …
feeling …
ผสฺโส✎ ร่าง
phasso …
contact …
สฬายตนํ✎ ร่าง
saḷāyatanaṁ …
the six sense fields …
นามรูปํ✎ ร่าง
nāmarūpaṁ …
name and form …
วิญฺญาณํ✎ ร่าง
viññāṇaṁ …
consciousness …
สงฺขารา โหนฺติ
กึปจฺจยา สงฺขาราติ ฯ✎ ร่าง
saṅkhārā honti, kiṁpaccayā saṅkhārā’ti?
‘When what exists are there choices? What is a requirement for choices?’
ตสฺส มยฺหํ ภิกฺขเว โยนิโสมนสิการา
อหุ ปญฺญาย อภิสมโย✎ ร่าง
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, yoniso manasikārā ahu paññāya abhisamayo:
Then, through rational application of mind, I penetrated with wisdom:
อวิชฺชาย โข สติ สงฺขารา โหนฺติ
อวิชฺชาปจฺจยา สงฺขาราติ ฯ✎ ร่าง
‘avijjāya kho sati saṅkhārā honti, avijjāpaccayā saṅkhārā’ti.
‘When ignorance exists there are choices. Ignorance is a requirement for choices.’
อิติ หิทํ อวิชฺชาปจฺจยา สงฺขารา✎ ร่าง
Iti hidaṁ avijjāpaccayā saṅkhārā;
And so, ignorance is a requirement for choices.
สงฺขารปจฺจยา วิญฺญาณํ
ฯเปฯ✎ ร่าง
saṅkhārapaccayā viññāṇaṁ …pe…
Choices are a requirement for consciousness. …
เอวเมตสฺส เกวลสฺส ทุกฺขกฺขนฺธสฺส สมุทโย โหติ ฯ✎ ร่าง
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
That is how this entire mass of suffering originates.
สมุทโย
สมุทโยติ โข เม ภิกฺขเว ปุพฺเพ อนนุสฺสุเตสุ ธมฺเมสุ จกฺขุํ อุทปาทิ
ญาณํ อุทปาทิ ปญฺญา อุทปาทิ วิชฺชา อุทปาทิ อาโลโก อุทปาทิ ฯ✎ ร่าง
‘Samudayo, samudayo’ti kho me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.
‘Origination, origination.’ Such was the vision, knowledge, wisdom, realization, and light that arose in me regarding teachings not learned before from another.