อจฺฉริยํ อาวุโส สารีปุตฺต✎ ร่าง
“Acchariyaṁ, āvuso sāriputta;
“It’s incredible, Reverend Sāriputta, it’s amazing!
อพฺภูตํ อาวุโส สารีปุตฺต✎ ร่าง
abbhutaṁ, āvuso sāriputta.
ยาว สุภาสิตญฺจิทํ อายสฺมตา สารีปุตฺเตน✎ ร่าง
Yāvasubhāsitañcidaṁ āyasmatā sāriputtena.
How well spoken this was by Venerable Sāriputta!
อิทญฺจ ปน มยํ
อายสฺมโต สารีปุตฺตสฺส สุภาสิตํ อิเมหิ ฉตฺตึสาย วตฺถูหิ อนุโมทาม✎ ร่าง
Idañca pana mayaṁ āyasmato sāriputtassa bhāsitaṁ imehi chattiṁsāya vatthūhi anumodāma:
And we can express our agreement with Venerable Sāriputta’s statement on these thirty-six grounds.
ชรามรณสฺส เจ อาวุโส ภิกฺขุ นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย
ธมฺมํ เทเสติ ธมฺมกถิโก ภิกฺขูติ อลํ วจนาย ฯ✎ ร่าง
‘Jarāmaraṇassa ce, āvuso, bhikkhu nibbidāya virāgāya nirodhāya dhammaṁ deseti, dhammakathiko bhikkhūti alaṁvacanāya.
If a mendicant teaches Dhamma for disillusionment, dispassion, and cessation regarding old age and death, they’re qualified to be called ‘a mendicant who speaks on Dhamma’.
อ้างอิงPTS 2.115 · สยามรัฐ 16.140
ชรามรณสฺส
เจ อาวุโส ภิกฺขุ นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ
ธมฺมานุธมฺมปฏิปนฺโน ภิกฺขูติ อลํ วจนาย ฯ✎ ร่าง
Jarāmaraṇassa ce, āvuso, bhikkhu nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti, dhammānudhammappaṭipanno bhikkhūti alaṁvacanāya.
If they practice for disillusionment, dispassion, and cessation regarding old age and death, they’re qualified to be called ‘a mendicant who practices in line with the teaching’.
ชรามรณสฺส เจ
อาวุโส ภิกฺขุ นิพฺพิทา วิราคา นิโรธา อนุปาทา วิมุตฺโต โหติ
ทิฏฺฐธมฺมนิพฺพานปฺปตฺโต ภิกฺขูติ อลํ วจนาย ฯ✎ ร่าง
Jarāmaraṇassa ce, āvuso, bhikkhu nibbidā virāgā nirodhā anupādā vimutto hoti, diṭṭhadhammanibbānappatto bhikkhūti alaṁvacanāya.
If they’re freed by not grasping by disillusionment, dispassion, and cessation regarding old age and death, they’re qualified to be called ‘a mendicant who has attained extinguishment in this very life’.
ชาติยา เจ ฯเปฯ✎ ร่าง
Jātiyā ce …
If a mendicant teaches Dhamma for disillusionment regarding rebirth …
ภวสฺส เจ✎ ร่าง
bhavassa ce …
continued existence …
อุปาทานสฺส เจ✎ ร่าง
upādānassa ce …
grasping …
ตณฺหาย เจ✎ ร่าง
taṇhāya ce …
craving …
เวทนาย
เจ✎ ร่าง
vedanāya ce …
feeling …
ผสฺสสฺส เจ✎ ร่าง
phassassa ce …
contact …
สฬายตนสฺส เจ✎ ร่าง
saḷāyatanassa ce …
the six sense fields …
นามรูปสฺส เจ✎ ร่าง
nāmarūpassa ce …
name and form …
วิญฺญาณสฺส เจ✎ ร่าง
viññāṇassa ce …
consciousness …
สงฺขารานญฺเจ✎ ร่าง
saṅkhārānañce …
choices …
อวิชฺชาย เจ อาวุโส ภิกฺขุ
นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ธมฺมํ เทเสติ ธมฺมกถิโก ภิกฺขูติ
อลํ วจนาย ฯ✎ ร่าง
avijjāya ce, āvuso, bhikkhu nibbidāya virāgāya nirodhāya dhammaṁ deseti, dhammakathiko bhikkhūti alaṁvacanāya.
If a mendicant teaches Dhamma for disillusionment, dispassion, and cessation regarding ignorance, they’re qualified to be called ‘a mendicant who speaks on Dhamma’.
อวิชฺชาย เจ อาวุโส ภิกฺขุ นิพฺพิทาย วิราคาย
นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ ธมฺมานุธมฺมปฏิปนฺโน ภิกฺขูติ อลํ
วจนาย ฯ✎ ร่าง
Avijjāya ce, āvuso, bhikkhu nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti, dhammānudhammappaṭipanno bhikkhūti alaṁvacanāya.
If they practice for disillusionment, dispassion, and cessation regarding ignorance, they’re qualified to be called ‘a mendicant who practices in line with the teaching’.
อวิชฺชาย เจ อาวุโส ภิกฺขุ นิพฺพิทา วิราคา นิโรธา
อนุปาทา วิมุตฺโต โหติ ทิฏฺฐธมฺมนิพฺพานปฺปตฺโต ภิกฺขูติ อลํ
วจนายาติ ฯ✎ ร่าง
Avijjāya ce, āvuso, bhikkhu nibbidā virāgā nirodhā anupādā vimutto hoti, diṭṭhadhammanibbānappatto bhikkhūti alaṁvacanāyā’”ti.
If they’re freed by not grasping by disillusionment, dispassion, and cessation regarding ignorance, they’re qualified to be called ‘a mendicant who has attained extinguishment in this very life’.”
—
Saṁyutta Nikāya 12.68
Linked Discourses 12.68
—
7. Mahāvagga
7. The Great Chapter