PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
› ข้อ 428
‹ กลับ
ขีรสูตร
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค · ข้อ 428 ·
สํ.นิ. ๑๖/๔๗๙๕ ↗
‹ ข้อ 427
ข้อ 429 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๒๘] พ. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ถูกละๆ พวกเธอทราบธรรมที่เรา แสดงแล้วอย่างนี้ ถูกแล้ว น้ำนมมารดาที่พวกเธอผู้ท่องเที่ยวไปมาอยู่โดยกาลนาน ดื่มแล้วนั่นแหละ มากกว่า น้ำในมหาสมุทรทั้ง ๔ ไม่มากกว่าเลย ข้อนั้นเพราะ เหตุไร เพราะว่า สงสารนี้กำหนดที่สุดเบื้องต้นเบื้องปลายไม่ได้ ฯลฯ พอเพื่อจะ หลุดพ้น ดังนี้ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
sn15.4:2.1
#
สาธุ สาธุ ภิกฺขเว สาธุ โข เม ตุเมฺห ภิกฺขเว เอวํ ธมฺมํ เทสิตํ อาชานาถ
✎ ร่าง
“Sādhu sādhu, bhikkhave, sādhu kho me tumhe, bhikkhave, evaṁ dhammaṁ desitaṁ ājānātha.
“Good, good, mendicants! It’s good that you understand my teaching like this.
sn15.4:2.2
#
เอตเทว ภิกฺขเว พหุตรํ ยํ โว อิมินา ทีเฆน อทฺธุนา สนฺธาวตํ สํสรตํ มาตุ ถญฺญํ ปีตํ น เตฺวว จตูสุ มหาสมุทฺเทสุ อุทกํ
✎ ร่าง
Etadeva, bhikkhave, bahutaraṁ yaṁ vo iminā dīghena addhunā sandhāvataṁ saṁsarataṁ mātuthaññaṁ pītaṁ, na tveva catūsu mahāsamuddesu udakaṁ.
The mother’s milk you’ve drunk while roaming and transmigrating for such a very long time is more than the water in the four oceans.
sn15.4:2.3
#
ตํ กิสฺส เหตุ
✎ ร่าง
Taṁ kissa hetu?
Why is that?
sn15.4:2.4
#
อนมตคฺโคยํ ภิกฺขเว สํสาโร ฯเปฯ
✎ ร่าง
Anamataggoyaṁ, bhikkhave, saṁsāro …pe…
This transmigration has no known beginning. …
sn15.4:2.5
#
อลํ วิมุจฺจิตุนฺติ ฯ
✎ ร่าง
alaṁ vimuccitun”ti.
This is quite enough for you to become disillusioned, dispassionate, and freed regarding all conditions.”
sn15.4:2.6
#
จตุตฺถํ ฯ
✎ ร่าง
Catutthaṁ.
sn15.5:0.1
#
—
Saṁyutta Nikāya 15.5
Linked Discourses 15.5
sn15.5:0.2
#
—
1. Paṭhamavagga
Chapter One
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน