‹ กลับ
ปรัมมรณสูตร
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค · ข้อ 530 · สํ.นิ. ๑๖/๕๘๑๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๓๐] สา. ถ้าเช่นนั้น พระผู้มีพระภาคทรงพยากรณ์ไว้อย่างไรเล่า ฯ ก. พระผู้มีพระภาคทรงพยากรณ์ไว้ว่า นี้ทุกข์ นี้เหตุเกิดแห่งทุกข์ นี้ความดับทุกข์ นี้ทางให้ถึงความดับทุกข์ ฯ สา. ก็เพราะเหตุอะไร ข้อนี้พระผู้มีพระภาคจึงทรงพยากรณ์ไว้ ฯ ก. เพราะข้อนั้นมีประโยชน์ เป็นเบื้องต้นแห่งการประพฤติพรหมจรรย์ เป็นไปเพื่อความหน่าย เพื่อคลายกำหนัด เพื่อดับกิเลส เพื่อเข้าไปสงบ เพื่อ รู้ยิ่ง เพื่อตรัสรู้ เพื่อนิพพาน เพราะเหตุนั้น พระผู้มีพระภาคจึงทรงพยากรณ์ไว้ ฯ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
sn16.12:2.1 #
อถ กิญฺจรหาวุโส พฺยากตํ ภควตาติ ฯ✎ ร่าง
“Atha kiñcarahāvuso, byākataṁ bhagavatā”ti?
“So what now has been declared by the Buddha?”
อ้างอิงสยามรัฐ 16.263
sn16.12:2.2 #
อิทํ ทุกฺขนฺติ@เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. เอวมฺปิ ฯ โข อาวุโส พฺยากตํ ภควตา✎ ร่าง
“Idaṁ ‘dukkhan’ti kho, āvuso, byākataṁ bhagavatā;
“‘This is suffering’ has been declared by the Buddha.
sn16.12:2.3 #
อยํ ทุกฺขสมุทโยติ พฺยากตํ ภควตา✎ ร่าง
ayaṁ ‘dukkhasamudayo’ti byākataṁ bhagavatā;
‘This is the origin of suffering’ …
sn16.12:2.4 #
อยํ ทุกฺขนิโรโธติ พฺยากตํ ภควตา✎ ร่าง
ayaṁ ‘dukkhanirodho’ti byākataṁ bhagavatā;
‘This is the cessation of suffering’ …
sn16.12:2.5 #
อยํ ทุกฺขนิโรธคามินี ปฏิปทาติ พฺยากตํ ภควตาติ ฯ✎ ร่าง
ayaṁ ‘dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti byākataṁ bhagavatā”ti.
‘This is the practice that leads to the cessation of suffering’ has been declared by the Buddha.”
sn16.12:2.6 #
กสฺมา เจตํ อาวุโส พฺยากตํ ภควตาติ ฯ✎ ร่าง
“Kasmā cetaṁ, āvuso, byākataṁ bhagavatā”ti?
“And why has this been declared by the Buddha?”
sn16.12:2.7 #
เอตญฺหิ อาวุโส อตฺถสญฺหิตํ เอตํ อาทิพฺรหฺมจริยกํ เอตํ นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย อุปสมาย อภิญฺญาย สมฺโพธาย นิพฺพานาย สํวตฺตติ✎ ร่าง
“Etañhi, āvuso, atthasaṁhitaṁ etaṁ ādibrahmacariyakaṁ etaṁ nibbidāya virāgāya nirodhāya upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṁvattati.
“Because it’s beneficial and relevant to the fundamentals of the spiritual life. It leads to disillusionment, dispassion, cessation, peace, insight, awakening, and extinguishment.
sn16.12:2.8 #
ตสฺมา ตํ พฺยากตํ ภควตาติ ฯ✎ ร่าง
Tasmā taṁ byākataṁ bhagavatā”ti.
That’s why it has been declared by the Buddha.”
sn16.12:2.9 #
ทฺวาทสมํ ฯ✎ ร่าง
Dvādasamaṁ.
sn16.13:4.2 #
Katame pañca?
What five?
sn16.13:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 16.13
Linked Discourses 16.13
sn16.13:0.2 #
1. Kassapavagga
1. Kassapa
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน