PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
› ข้อ 559
‹ กลับ
สคัยหกสูตร
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค · ข้อ 559 ·
สํ.นิ. ๑๖/๖๐๓๕ ↗
‹ ข้อ 558
ข้อ 560 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๕๙] พระผู้มีพระภาค ผู้สุคตศาสดา ครั้นได้ตรัสคำไวยากรณภาษิต นี้แล้ว ได้ตรัสคาถาประพันธ์ต่อไปว่า สมาธิของผู้ใด ที่เขาสักการะ อยู่ด้วยผล สมาธิหาประมาณ มิได้ ไม่หวั่นไหวด้วยสักการะ และความเสื่อมสักการะ ผู้ นั้นเพ่งอยู่ ทำความเพียรเป็นไปติดต่อ เห็นแจ้งด้วยทิฐิ อย่างละเอียด ยินดีในพระนิพพานเป็นที่สิ้นอุปาทาน บัณฑิต ทั้งหลายเรียกว่า สัปปุรุษ ดังนี้ ฯ ๑. สุทธกสูตร ๒. พฬิสสูตร ๓. กุมมสูตร ๔. ทีฆโลมสูตร ๕. เอฬกสูตร ๖. อสนิสูตร ๗. ทิฏฐิ สูตร ๘. สิคาลสูตร ๙. เวรัมภสูตร ๑๐. สคัยหกสูตร ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (20 ประโยค)
sn17.10:2.1
#
อิทมโวจ ภควา
✎ ร่าง
Idamavoca bhagavā.
That is what the Buddha said.
sn17.10:2.2
#
อิทํ วตฺวาน สุคโต อถาปรํ เอตทโวจ สตฺถา
✎ ร่าง
Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā:
Then the Holy One, the Teacher, went on to say:
sn17.10:3.1
#
ยสฺส สกฺกริยมานสฺส
✎ ร่าง
“Yassa sakkariyamānassa,
“Whether they’re honored
อ้างอิง
สยามรัฐ 16.273
sn17.10:3.2
#
อสกฺกาเรน จูภยํ
✎ ร่าง
asakkārena cūbhayaṁ;
or not honored, or both,
sn17.10:3.3
#
สมาธิ น วิกมฺปติ
✎ ร่าง
Samādhi na vikampati,
their immersion doesn’t waver
sn17.10:3.4
#
อปฺปมาณวิหาริโน
✎ ร่าง
appamāṇavihārino.
as they abide in the immeasurables.
sn17.10:4.1
#
ตํ ฌายินํ สาตติกํ
✎ ร่าง
Taṁ jhāyinaṁ sātatikaṁ,
They persistently meditate
sn17.10:4.2
#
สุขุมทิฏฺฐิวิปสฺสกํ
✎ ร่าง
sukhumaṁ diṭṭhivipassakaṁ;
with subtle view and discernment.
sn17.10:4.3
#
อุปาทานกฺขยารามํ
✎ ร่าง
Upādānakkhayārāmaṁ,
Rejoicing in the ending of grasping,
sn17.10:4.4
#
อาหุ สปฺปุริโส อิตีติ ฯ
✎ ร่าง
āhu sappuriso itī”ti.
they’re said to be a true person.”
sn17.10:4.5
#
ทสมํ ฯ
✎ ร่าง
Dasamaṁ.
sn17.10:4.6
#
ปฐมวคฺโค ปฐโม ฯ
✎ ร่าง
Paṭhamo vaggo.
sn17.10:5.0
#
ตสฺส อุทฺทานํ ส
✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
sn17.10:5.1
#
ุทฺธกํ ๒- พฬิสํ กุมฺมํ
✎ ร่าง
Dāruṇo baḷisaṁ kummaṁ,
sn17.10:5.2
#
ทีฆโลมํ ปุเนฬกํ
✎ ร่าง
dīghalomi ca mīḷhakaṁ;
sn17.10:5.3
#
อสนิ ทิฏฺฐิ สิคาลํ
✎ ร่าง
Asani diddhaṁ siṅgālaṁ,
sn17.10:5.4
#
เวรมฺเภน สคยฺหกนฺติ
✎ ร่าง
verambhena sagāthakanti.
sn17.11:0.1
#
—
Saṁyutta Nikāya 17.11
Linked Discourses 17.11
sn17.11:0.2
#
ฯ ------- @เชิงอรรถ: ๑ ยุ. อปฺปมาทวิหาริโน ฯ ๒ ม. ยุ. ทารุโณ ฯ ๓ ม. ยุ. ทีฆโลมิ จ มีฬฺหกํ ฯ@๔ ม. สคาถกนฺติ ฯ ทุติยวคฺโค ท
✎ ร่าง
2. Dutiyavagga
Chapter Two
sn17.11:0.3
#
ุติโย
✎ ร่าง
Suvaṇṇapātisutta
A Gold Cup
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน