PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
› ข้อ 566
‹ กลับ
มาตุคามสูตร
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค · ข้อ 566 ·
สํ.นิ. ๑๖/๖๑๓๑ ↗
‹ ข้อ 565
ข้อ 567 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๖๖] ดูกรภิกษุทั้งหลาย มาตุคามคนเดียวย่อมไม่อาจย่ำยีจิตของภิกษุ รูปหนึ่งได้ แต่ลาภสักการะและชื่อเสียงย่อมอาจย่ำยีจิตได้ ฯลฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ลาภ สักการะและชื่อเสียง ทารุณ ฯลฯ อย่างนี้แล เธอทั้งหลายพึงศึกษา อย่างนี้แหละ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
sn17.21:1.3
#
น ตสฺส ภิกฺขเว มาตุคาโม เอโก เอกสฺส จิตฺตํ ปริยาทาย ติฏฺฐติ ยสฺส ลาภสกฺการสิโลโก จิตฺตํ ปริยาทาย ติฏฺฐติ ฯ
✎ ร่าง
na tassa, bhikkhave, mātugāmo eko ekassa cittaṁ pariyādāya tiṭṭhati yassa lābhasakkārasiloko cittaṁ pariyādāya tiṭṭhati.
Even if you’re alone with a lady she might not occupy your mind, but possessions, honor and popularity would still occupy your mind.
sn17.21:1.4
#
เปฯ เอวํ ทารุโณ โข ภิกฺขเว ลาภสกฺการสิโลโก ฯเปฯ
✎ ร่าง
Evaṁ dāruṇo kho, bhikkhave, lābhasakkārasiloko …pe…
So grim are possessions, honor, and popularity. …”
sn17.21:1.5
#
เอวญฺหิ โว ภิกฺขเว สิกฺขิตพฺพนฺติ ฯ
✎ ร่าง
evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban”ti.
sn17.21:1.6
#
ปฐมํ ฯ
✎ ร่าง
Paṭhamaṁ.
sn17.22:0.1
#
—
Saṁyutta Nikāya 17.22
Linked Discourses 17.22
sn17.22:0.2
#
—
3. Tatiyavagga
Chapter Three
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน