PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
› ข้อ 642
‹ กลับ
ปิณฑสูตร
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค · ข้อ 642 ·
สํ.นิ. ๑๖/๖๗๘๓ ↗
‹ ข้อ 641
ข้อ 643 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๔๒] ฯลฯ ท่านพระมหาโมคคัลลานะได้ตอบว่า เมื่อผมลงมาจาก ภูเขาคิชฌกูฏ ได้เห็นก้อนเนื้อลอยอยู่ในเวหาส แร้งบ้าง กาบ้าง นกตะกรุม บ้าง ต่างก็โผถลาตามจิก ทึ้ง ก้อนเนื้อนั้น ได้ยินว่า ก้อนเนื้อนั้น ส่งเสียง ร้องครวญคราง ฯลฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย สัตว์นี้ได้เป็นคนฆ่านกขาย อยู่ใน พระนครราชคฤห์นี้เอง ฯลฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
sn19.3:1.1
#
อิธาหํ อาวุโส คิชฺฌกูฏา ปพฺพตา โอโรหนฺโต อทฺทสํ มํสปิณฺฑํ เวหาสํ คจฺฉนฺตํ
✎ ร่าง
“Idhāhaṁ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṁ maṁsapiṇḍaṁ vehāsaṁ gacchantaṁ.
“Just now, reverend, as I was descending from Vulture’s Peak Mountain I saw a piece of flesh flying through the air.
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 24.233
sn19.3:1.2
#
ตเมนํ คิชฺฌาปิ กากาปิ กุลลาปิ อนุปติตฺวา อนุปติตฺวา วิตจฺเฉนฺติ วิราเชนฺติ โ
✎ ร่าง
Tamenaṁ gijjhāpi kākāpi kulalāpi anupatitvā anupatitvā vitacchenti virājenti.
Vultures, crows, and hawks kept chasing it, pecking and clawing
sn19.3:1.3
#
ส สุทํ อฏฺฏสฺสรํ กโรติ ฯ
✎ ร่าง
Sā sudaṁ aṭṭassaraṁ karoti …pe…
as it screeched in pain. …” …
sn19.3:1.4
#
เอโส ภิกฺขเว สตฺโต อิมสฺมิญฺเญว ราชคเห สากุณิโก อโหสิ ฯ
✎ ร่าง
eso, bhikkhave, satto imasmiṁyeva rājagahe sākuṇiko ahosi …pe….
“That being used to be a bird hunter right here in Rājagaha. …”
sn19.3:1.5
#
ตติยํ ฯ
✎ ร่าง
Tatiyaṁ.
sn19.4:0.1
#
—
Saṁyutta Nikāya 19.4
Linked Discourses 19.4
sn19.4:0.2
#
—
1. Paṭhamavagga
Chapter One
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน