‹ กลับ
สูจิสูตร ที่ ๑
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค · ข้อ 647 · สํ.นิ. ๑๖/๖๘๑๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๔๗] ฯลฯ ท่านพระมหาโมคคัลลานะได้ตอบว่า เมื่อผมลงมาจาก ภูเขาคิชฌกูฏ ได้เห็นบุรุษมีขนเป็นประตักลอยอยู่ในเวหาส ประตักเหล่านั้นของ บุรุษนั้นลอยขึ้นไปๆ แล้วก็ตกลงที่กายของบุรุษนั้นเอง ได้ยินว่า บุรุษนั้น ส่งเสียงร้องครวญคราง ฯลฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย สัตว์นี้ได้เป็นคนฝึกม้า อยู่ใน พระนครราชคฤห์นี้เอง ฯลฯ ฯ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
sn19.8:1.1 #
อิธาหํ อาวุโส คิชฺฌกูฏา ปพฺพตา โอโรหนฺโต อทฺทสํ สูจิโลมํ ปุริสํ เวหาสํ คจฺฉนฺตํ✎ ร่าง
“Idhāhaṁ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṁ sūcilomaṁ purisaṁ vehāsaṁ gacchantaṁ.
“Just now, reverend, as I was descending from Vulture’s Peak Mountain I saw a man whose body hairs were needles flying through the air.
sn19.8:1.2 #
ตสฺส ตา สูจิโย อุปฺปติตฺวา อุปฺปติตฺวา ตสฺเสว กาเย นิปตนฺติ✎ ร่าง
Tassa tā sūciyo uppatitvā uppatitvā tasseva kāye nipatanti.
And those needles kept rising up and falling on his body
sn19.8:1.3 #
โส สุทํ อฏฺฏสฺสรํ กโรติ ฯ✎ ร่าง
So sudaṁ aṭṭassaraṁ karoti …pe…
as he screamed in pain. …” …
sn19.8:1.4 #
เอโส ภิกฺขเว สตฺโต อิมสฺมิญฺเญว ราชคเห สุโต ๑- อโหสิ ฯ✎ ร่าง
eso, bhikkhave, satto imasmiṁyeva rājagahe sūto ahosi …pe….
“That being used to be an equerry right here in Rājagaha. …”
sn19.8:1.5 #
อฏฺฐมํ ฯ✎ ร่าง
Aṭṭhamaṁ.
sn19.9:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 19.9
Linked Discourses 19.9
sn19.9:0.2 #
1. Paṭhamavagga
Chapter One
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน