‹ กลับ
นขสิขสูตร
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค · ข้อ 664 · สํ.นิ. ๑๖/๖๙๖๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๖๔] ดูกรภิกษุทั้งหลาย สัตว์กลับมาเกิดในหมู่มนุษย์มีประมาณน้อย สัตว์ไปเกิดในกำเนิดอื่นจากมนุษย์มีมากกว่ามากทีเดียว ฉันนั้นเหมือนกัน เพราะ เหตุดังนี้นั้น เธอทั้งหลายพึงศึกษาอย่างนี้ว่า เราจักเป็นผู้ไม่ประมาท ดูกรภิกษุ ทั้งหลาย เธอทั้งหลายพึงศึกษาอย่างนี้แหละ ฯ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
sn20.2:1.8 #
เอวเมว โข ภิกฺขเว อปฺปกา เต สตฺตา เย มนุสฺเสสุ ปจฺจาชายนฺติ✎ ร่าง
“Evameva kho, bhikkhave, appakā te sattā ye manussesu paccājāyanti;
“In the same way the sentient beings reborn as humans are few,
sn20.2:1.9 #
อถ โข เอเตเยว พหุตรา สตฺตา เย อญฺญตฺร มนุสฺเสหิ ปจฺจาชายนฺติ ฯ✎ ร่าง
atha kho eteyeva bahutarā sattā ye aññatra manussehi paccājāyanti.
while those not reborn as humans are many.
sn20.2:1.10 #
ตสฺมาติห ภิกฺขเว เอวํ สิกฺขิตพฺพํ✎ ร่าง
Tasmātiha, bhikkhave, evaṁ sikkhitabbaṁ:
So you should train like this:
sn20.2:1.11 #
อปฺปมตฺตา วิหริสฺสามาติ✎ ร่าง
‘appamattā viharissāmā’ti.
‘We will stay diligent.’
sn20.2:1.12 #
เอวญฺหิ โว ภิกฺขเว สิกฺขิตพฺพนฺติ ฯ✎ ร่าง
Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban”ti.
That’s how you should train.”
sn20.2:1.13 #
ทุติยํ ฯ✎ ร่าง
Dutiyaṁ.
sn20.3:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 20.3
Linked Discourses 20.3
sn20.3:0.2 #
1. Opammavagga
1. Similes
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน