PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
› ข้อ 711
‹ กลับ
นันทสูตร
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค · ข้อ 711 ·
สํ.นิ. ๑๖/๗๓๙๑ ↗
‹ ข้อ 710
ข้อ 712 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๑๑] พระผู้มีพระภาคผู้สุคตศาสดา ครั้นได้ตรัสไวยากรณภาษิตนี้ แล้ว จึงได้ตรัสคาถาประพันธ์ต่อไปว่า เมื่อไร เราจะพึงได้เห็นนันทะ ถืออยู่ป่าเป็นวัตร ถือผ้า บังสุกุลเป็นวัตร ยังอัตภาพให้เป็นไปด้วยโภชนะที่เจือปนกัน ผู้ไม่อาลัยในกามทั้งหลาย ดังนี้ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
sn21.8:1.5
#
อิทมโวจ ฯเปฯ
✎ ร่าง
Idamavoca bhagavā …pe…
That is what the Buddha said.
sn21.8:1.6
#
สตฺถา
✎ ร่าง
satthā:
Then the Holy One, the Teacher, went on to say:
sn21.8:2.1
#
กทาหํ นนฺทํ ปสฺเสยฺยํ
✎ ร่าง
“Kadāhaṁ nandaṁ passeyyaṁ,
“When will I see Nanda
sn21.8:2.2
#
อารญฺญํ ๑- ปํสุกูลิกํ
✎ ร่าง
āraññaṁ paṁsukūlikaṁ;
in the wilderness, wearing rag robes,
sn21.8:2.3
#
อญฺญาภุญฺเชน ๒- ยาเปนฺตํ
✎ ร่าง
Aññātuñchena yāpentaṁ,
feeding on scraps offered by strangers,
sn21.8:2.4
#
กาเมสุ อนเปกฺขินนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kāmesu anapekkhinan”ti.
unconcerned for sensual pleasures?”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน