‹ กลับ
ติสสสูตร
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค · ข้อ 715 · สํ.นิ. ๑๖/๗๔๑๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๗๑๕] พระผู้มีพระภาคผู้สุคตศาสดา ครั้นได้ตรัสไวยากรณภาษิตนี้ แล้ว จึงได้ตรัสคาถาประพันธ์ต่อไปว่า เธอโกรธทำไมหนอ เธออย่าโกรธ ติสสะ ความไม่โกรธ เป็นความประเสริฐของเธอ แท้จริง บุคคลย่อมประพฤติ พรหมจรรย์ เพื่อกำจัดความโกรธ ความถือตัว และความ ลบหลู่คุณท่าน ดังนี้ ฯ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
sn21.9:2.1 #
อิทมโวจ ภควา✎ ร่าง
Idamavoca bhagavā.
That is what the Buddha said.
sn21.9:2.2 #
อิทํ วตฺวาน สุคโต อถาปรํ เอตทโวจ สตฺถา✎ ร่าง
Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā:
Then the Holy One, the Teacher, went on to say:
sn21.9:3.1 #
กึ นุ กุชฺฌสิ มา กุชฺฌิ✎ ร่าง
“Kiṁ nu kujjhasi mā kujjhi,
“Why are you angry? Don’t be angry!
sn21.9:3.2 #
อกฺโกโธ ติสฺส เต วรํ✎ ร่าง
Akkodho tissa te varaṁ;
It’s better to not be angry, Tissa.
sn21.9:3.3 #
โกธมานมกฺขวินยตฺถํ หิ✎ ร่าง
Kodhamānamakkhavinayatthañhi,
For this spiritual life is lived
sn21.9:3.4 #
ติสฺส พฺรหฺมจริยํ วุสฺสตีติ ฯ✎ ร่าง
Tissa brahmacariyaṁ vussatī”ti.
in order to remove anger, conceit, and denigration.”
sn21.9:3.5 #
นวมํ ฯ✎ ร่าง
Navamaṁ.
sn21.10:5.1 #
“Sabbābhibhuṁ sabbaviduṁ sumedhaṁ,
“The vanquisher of all, knower of all, so very intelligent,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 24.257
sn21.10:5.2 #
Sabbesu dhammesu anūpalittaṁ;
is unsullied in the midst of all things.
sn21.10:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 21.10
Linked Discourses 21.10
sn21.10:0.2 #
1. Bhikkhuvagga
1. Monks
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน