สาวตฺถิยํ ฯ ตตฺร โข ฯเปฯ เอตทโวจ อนิจฺจญฺเญว
ภิกฺขเว ภิกฺขุ รูปํ อนิจฺจนฺติ ปสฺสติ สาสฺส โหติ สมฺมาทิฏฺฐิ✎ ร่าง
Aṭṭhamaṁ.
สมฺมา ปสฺสํ นิพฺพินฺทติ ฯ✎ ร่าง
Sammā passaṁ nibbindati.
Seeing rightly, they grow disillusioned.
นนฺทิกฺขยา ราคกฺขโย ราคกฺขยา
นนฺทิกฺขโย✎ ร่าง
Nandikkhayā rāgakkhayo, rāgakkhayā nandikkhayo.
When relishing ends, greed ends. When greed ends, relishing ends.
—
Saṁyutta Nikāya 22.51
Linked Discourses 22.51
—
5. Attadīpavagga
5. Be Your Own Island
—
Nandikkhayasutta
The End of Relishing
—
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
อ้างอิงสยามรัฐ 17.64
—
“Aniccaññeva, bhikkhave, bhikkhu rūpaṁ aniccanti passati. Sāssa hoti sammādiṭṭhi.
“Mendicants, form really is impermanent. A mendicant sees that it is impermanent: that’s their right view.
—
Sammā passaṁ nibbindati.
Seeing rightly, they grow disillusioned.
—
Nandikkhayā rāgakkhayo, rāgakkhayā nandikkhayo.
When relishing ends, greed ends. When greed ends, relishing ends.
นนฺทิราคกฺขยา จิตฺตํ วิมุตฺตํ สุวิมุตฺตนฺติ วุจฺจติ ฯ✎ ร่าง
Nandirāgakkhayā cittaṁ vimuttaṁ suvimuttanti vuccati.
When relishing and greed end, the mind is freed, and is said to be well freed.
อนิจฺจญฺเญว ภิกฺขเว ภิกฺขุ เวทนํ อนิจฺจาติ ปสฺสติ สาสฺส โหติ
สมฺมาทิฏฺฐิ✎ ร่าง
Aniccaññeva, bhikkhave, bhikkhu vedanaṁ aniccanti passati. Sāssa hoti sammādiṭṭhi.
Feeling …
สมฺมา ปสฺสํ นิพฺพินฺทติ ฯ✎ ร่าง
Sammā passaṁ nibbindati.
นนฺทิกฺขยา ราคกฺขโย
ราคกฺขยา นนฺทิกฺขโย✎ ร่าง
Nandikkhayā rāgakkhayo, rāgakkhayā nandikkhayo.
นนฺทิราคกฺขยา จิตฺตํ วิมุตฺตํ สุวิมุตฺตนฺติ
วุจฺจติ ฯ✎ ร่าง
Nandirāgakkhayā cittaṁ vimuttaṁ suvimuttanti vuccati.
อนิจฺจญฺเญว ภิกฺขเว ภิกฺขุ สญฺญํ อนิจฺจาติ ปสฺสติ
ฯเปฯ✎ ร่าง
Aniccaññeva, bhikkhave, bhikkhu saññaṁ aniccanti passati …pe…
Perception …
อนิจฺเจ เยว ภิกฺขเว ภิกฺขุ สงฺขาเร อนิจฺจาติ ปสฺสติ
สาสฺส โหติ สมฺมาทิฏฺฐิ✎ ร่าง
anicceyeva bhikkhave, bhikkhu saṅkhāre aniccāti passati. Sāssa hoti sammādiṭṭhi.
Choices …
สมฺมา ปสฺสํ นิพฺพินฺทติ ฯ✎ ร่าง
Sammā passaṁ nibbindati.
นนฺทิกฺขยา
ราคกฺขโย ราคกฺขยา นนฺทิกฺขโย✎ ร่าง
Nandikkhayā rāgakkhayo, rāgakkhayā nandikkhayo.
นนฺทิราคกฺขยา จิตฺตํ วิมุตฺตํ
สุวิมุตฺตนฺติ วุจฺจติ ฯ✎ ร่าง
Nandirāgakkhayā cittaṁ vimuttaṁ suvimuttanti vuccati.
อนิจฺจญฺเญว ภิกฺขเว ภิกฺขุ วิญฺญาณํ
อนิจฺจนฺติ ปสฺสติ สาสฺส โหติ สมฺมาทิฏฺฐิ สมฺมา ปสฺสํ
นิพฺพินฺทติ นนฺทิกฺขยา ราคกฺขโย ราคกฺขยา นนฺทิกฺขโย✎ ร่าง
Aniccaññeva, bhikkhave, bhikkhu viññāṇaṁ aniccanti passati. Sāssa hoti sammādiṭṭhi.
Consciousness really is impermanent. A mendicant sees that it is impermanent: that’s their right view.
นนฺทิราคกฺขยา จิตฺตํ วิมุตฺตํ สุวิมุตฺตนฺติ วุจฺจตีติ ฯ✎ ร่าง
Nandirāgakkhayā cittaṁ vimuttaṁ suvimuttanti vuccatī”ti.
When relishing and greed end, the mind is freed, and is said to be well freed.”