ตตฺร ภิกฺขเว สุตวา อริยสาวโก อิติ ปฏิสญฺจิกฺขติ✎ ร่าง
Tatra, bhikkhave, sutavā ariyasāvako iti paṭisañcikkhati:
A learned noble disciple reflects on this:
อ้างอิงสยามรัฐ 17.107 · ฉัฏฐสังคายนา 25.82
อหํ โข เอตรหิ รูเปน ขชฺชามิ✎ ร่าง
‘ahaṁ kho etarahi rūpena khajjāmi.
‘Currently I’m bitten by form.
อตีตํปาหํ อทฺธานํ เอวเมว
รูเปน ขชฺชึ เสยฺยถาปิ เอตรหิ ปจฺจุปฺปนฺเนน รูเปน ขชฺชามิ✎ ร่าง
Atītampāhaṁ addhānaṁ evameva rūpena khajjiṁ, seyyathāpi etarahi paccuppannena rūpena khajjāmi.
In the past I was also bitten by form just like now.
อหญฺเจว โข ปน อนาคตํ รูปํ อภินนฺเทยฺยํ อนาคตํปาหํ อทฺธานํ
เอวเมว รูเปน ขชฺเชยฺยํ เสยฺยถาปิ เอตรหิ ปจฺจุปฺปนฺเนน
รูเปน ขชฺชามีติ ฯ✎ ร่าง
Ahañceva kho pana anāgataṁ rūpaṁ abhinandeyyaṁ, anāgatampāhaṁ addhānaṁ evameva rūpena khajjeyyaṁ, seyyathāpi etarahi paccuppannena rūpena khajjāmī’ti.
If I were to look forward to enjoying form in the future, I’d be bitten by form in the future just as I am today.’
โส อิติ ปฏิสงฺขาย อตีตสฺมึ รูปสฺมึ อนเปกฺโข
@เชิงอรรถ: ๑ โป. ยุ. วิชานาติ ฯ
โหติ✎ ร่าง
So iti paṭisaṅkhāya atītasmiṁ rūpasmiṁ anapekkho hoti;
Reflecting like this they are not concerned with past form,
อนาคตํ รูปํ นาภินนฺทติ✎ ร่าง
anāgataṁ rūpaṁ nābhinandati;
they don’t look forward to enjoying future form,
ปจฺจุปฺปนฺนสฺส รูปสฺส นิพฺพิทาย
วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ ฯ✎ ร่าง
paccuppannassa rūpassa nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti.
and they practice for disillusionment, dispassion, and cessation regarding present form.
อหํ โข เอตรหิ เวทนาย ขชฺชามิ✎ ร่าง
‘Ahaṁ kho etarahi vedanāya khajjāmi.
‘Currently I’m bitten by feeling …
อ้างอิงPTS 3.88
อตีตํปาหํ อทฺธานํ
เอวเมว เวทนาย ขชฺชึ เสยฺยถาปิ เอตรหิ ปจฺจุปฺปนฺนาย เวทนาย
ขชฺชามิ✎ ร่าง
Atītampāhaṁ addhānaṁ evameva vedanāya khajjiṁ, seyyathāpi etarahi paccuppannāya vedanāya khajjāmi.
อหญฺเจว โข ปน อนาคตํ เวทนํ อภินนฺเทยฺยํ✎ ร่าง
Ahañceva kho pana anāgataṁ vedanaṁ abhinandeyyaṁ;
อนาคตํปาหํ
อทฺธานํ เอวเมว เวทนาย ขชฺเชยฺยํ เสยฺยถาปิ เอตรหิ ปจฺจุปฺปนฺนาย
เวทนาย ขชฺชามีติ ฯ✎ ร่าง
anāgatampāhaṁ addhānaṁ evameva vedanāya khajjeyyaṁ, seyyathāpi etarahi paccuppannāya vedanāya khajjāmī’ti.
โส อิติ ปฏิสงฺขาย อตีตาย เวทนาย อนเปกฺโข
โหติ✎ ร่าง
So iti paṭisaṅkhāya atītāya vedanāya anapekkho hoti;
อนาคตํ เวทนํ นาภินนฺทติ✎ ร่าง
anāgataṁ vedanaṁ nābhinandati;
ปจฺจุปฺปนฺนาย เวทนาย นิพฺพิทาย
วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ ฯ✎ ร่าง
paccuppannāya vedanāya nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti.
อหํ โข เอตรหิ สญฺญาย ขชฺชามิ ฯ✎ ร่าง
‘Ahaṁ kho etarahi saññāya khajjāmi …pe…
perception …
อ้างอิงพุทธชยันตี 15.152
อหํ โข เอตรหิ
สงฺขาเรหิ ขชฺชามิ✎ ร่าง
ahaṁ kho etarahi saṅkhārehi khajjāmi.
choices …
อตีตํปาหํ อทฺธานํ เอวเมว สงฺขาเรหิ ขชฺชึ
เสยฺยถาปิ เอตรหิ ปจฺจุปฺปนฺเนหิ สงฺขาเรหิ ขชฺชามิ✎ ร่าง
Atītampāhaṁ addhānaṁ evameva saṅkhārehi khajjiṁ, seyyathāpi etarahi paccuppannehi saṅkhārehi khajjāmīti.
อหญฺเจว โข
ปน อนาคเต สงฺขาเร อภินนฺเทยฺยํ✎ ร่าง
Ahañceva kho pana anāgate saṅkhāre abhinandeyyaṁ;
อนาคตํปาหํ อทฺธานํ เอวเมว
สงฺขาเรหิ ขชฺเชยฺยํ เสยฺยถาปิ เอตรหิ ปจฺจุปฺปนฺเนหิ สงฺขาเรหิ
ขชฺชามีติ ฯ✎ ร่าง
anāgatampāhaṁ addhānaṁ evameva saṅkhārehi khajjeyyaṁ, seyyathāpi etarahi paccuppannehi saṅkhārehi khajjāmī’ti.
โส อิติ ปฏิสงฺขาย อตีเตสุ สงฺขาเรสุ อนเปกฺโข โหติ✎ ร่าง
So iti paṭisaṅkhāya atītesu saṅkhāresu anapekkho hoti;
อนาคเต สงฺขาเร นาภินนฺทติ✎ ร่าง
anāgate saṅkhāre nābhinandati;
ปจฺจุปฺปนฺนานํ สงฺขารานํ นิพฺพิทาย
วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ ฯ✎ ร่าง
paccuppannānaṁ saṅkhārānaṁ nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti.
อหํ โข เอตรหิ วิญฺญาเณน ขชฺชามิ✎ ร่าง
‘Ahaṁ kho etarahi viññāṇena khajjāmi.
consciousness.
อ้างอิงสยามรัฐ 17.108
อตีตํปาหํ อทฺธานํ
เอวเมว วิญฺญาเณน ขชฺชึ เสยฺยถาปิ เอตรหิ ปจฺจุปฺปนฺเนน
วิญฺญาเณน ขชฺชามิ✎ ร่าง
Atītampi addhānaṁ evameva viññāṇena khajjiṁ, seyyathāpi etarahi paccuppannena viññāṇena khajjāmi.
In the past I was also bitten by consciousness just like now.
อหญฺเจว โข ปน อนาคตํ วิญฺญาณํ
อภินนฺเทยฺยํ✎ ร่าง
Ahañceva kho pana anāgataṁ viññāṇaṁ abhinandeyyaṁ;
If I were to look forward to enjoying consciousness in the future, I’d be bitten by consciousness in the future just as I am today.’
อนาคตํปาหํ อทฺธานํ เอวเมว วิญฺญาเณน ขชฺเชยฺยํ
เสยฺยถาปิ เอตรหิ ปจฺจุปฺปนฺเนน วิญฺญาเณน ขชฺชามีติ ฯ✎ ร่าง
anāgatampāhaṁ addhānaṁ evameva viññāṇena khajjeyyaṁ, seyyathāpi etarahi paccuppannena viññāṇena khajjāmī’ti.
โส
อิติ ปฏิสงฺขาย อตีตสฺมึปิ วิญฺญาณสฺมึ อนเปกฺโข โหติ✎ ร่าง
So iti paṭisaṅkhāya atītasmiṁ viññāṇasmiṁ anapekkho hoti;
Reflecting like this they are not concerned with past consciousness,
อนาคตํ
วิญฺญาณํ นาภินนฺทติ✎ ร่าง
anāgataṁ viññāṇaṁ nābhinandati;
they don’t look forward to enjoying future consciousness,
ปจฺจุปฺปนฺนสฺส วิญฺญาณสฺส นิพฺพิทาย
วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ ฯ✎ ร่าง
paccuppannassa viññāṇassa nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti.
and they practice for disillusionment, dispassion, and cessation regarding present consciousness.