น เหว โข รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ ฯ น เวทนํ ฯ✎ ร่าง
Na heva kho rūpaṁ attato samanupassati, na vedanaṁ …
Perhaps they don’t regard form or feeling
อ้างอิงสยามรัฐ 17.121 · พุทธชยันตี 15.170
น
สญฺญํ ฯ✎ ร่าง
na saññaṁ …
or perception
น สงฺขาเร ฯ✎ ร่าง
na saṅkhāre …
or choices
น วิญฺญาณํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ ฯเปฯ✎ ร่าง
na viññāṇaṁ attato samanupassati …pe…
or consciousness as self.
น วิญฺญาณสฺมึ อตฺตานํ ๓- สมนุปสฺสติ นาปิ เอวํทิฏฺฐี โหติ✎ ร่าง
na viññāṇasmiṁ attato samanupassati, nāpi evaṁdiṭṭhi hoti:
Nor do they have such a view:
โส
อตฺตา โส โลโก โส เปจฺจ ภวิสฺสามิ นิจฺโจ ธุโว สสฺสโต
อวิปริณามธมฺโมติ✎ ร่าง
‘so attā so loko, so pecca bhavissāmi nicco dhuvo sassato avipariṇāmadhammo’ti;
‘The self and the cosmos are one and the same. After death I will be that, permanent, everlasting, eternal, and imperishable.’
นาปิ เอวํทิฏฺฐี โหติ✎ ร่าง
nāpi evaṁdiṭṭhi hoti:
Nor do they have such a view:
โน จสฺสํ โน จ
เม สิยา น ภวิสฺสามิ น เม ภวิสฺสตีติ✎ ร่าง
‘no cassaṁ no ca me siyā nābhavissaṁ na me bhavissatī’ti;
‘I might not be, and it might not be mine. I will not be, and it will not be mine.’
อปิจ โข กงฺขี
@เชิงอรรถ: ๑ ม. นาภวิสฺสํ ฯ ๒ โป. ภวิสฺส ฯ ๓ ม. อตฺตโต ฯ
โหติ วิจิกิจฺฉี ๑- อนิฏฺฐงฺคโต สทฺธมฺเม ฯ✎ ร่าง
api ca kho kaṅkhī hoti vicikicchī aniṭṭhaṅgato saddhamme.
Still, they have doubts and uncertainties. They’re undecided about the true teaching.
ยา ๒- โข ปน สา ภิกฺขเว
กงฺขิตา วิจิกิจฺฉิตา อนิฏฺฐงฺคตตา สทฺธมฺเม สงฺขาโร โส ฯ✎ ร่าง
Yā kho pana sā, bhikkhave, kaṅkhitā vicikicchitā aniṭṭhaṅgatatā saddhamme saṅkhāro so.
That doubt and uncertainty, the indecision about the true teaching, is just a conditioned phenomenon.
โส ปน สงฺขาโร กึนิทาโน กึสมุทโย กึชาติโก
กึปภโว ฯ✎ ร่าง
So pana saṅkhāro kiṁnidāno kiṁsamudayo kiṁjātiko kiṁpabhavo?
And what’s the source of that conditioned phenomenon?
อวิชฺชาสมฺผสฺสเชน ภิกฺขเว เวทยิเตน ผุฏฺฐสฺส
อสฺสุตวโต ปุถุชฺชนสฺส อุปฺปนฺนา ตณฺหา✎ ร่าง
Avijjāsamphassajena, bhikkhave, vedayitena phuṭṭhassa assutavato puthujjanassa uppannā taṇhā;
When an unlearned ordinary person is struck by feelings born of contact with ignorance, craving arises.
ตโตโช โส สงฺขาโร ฯ✎ ร่าง
tatojo so saṅkhāro.
That conditioned phenomenon is born from that.
อิติ ๓- โข ภิกฺขเว โสปิ สงฺขาโร อนิจฺโจ สงฺขโต ปฏิจฺจสมุปฺปนฺโน✎ ร่าง
Iti kho, bhikkhave, sopi saṅkhāro anicco saṅkhato paṭiccasamuppanno.
So that conditioned phenomenon is impermanent, conditioned, and dependently originated.
สาปิ ตณฺหา อนิจฺจา สงฺขตา ปฏิจฺจสมุปฺปนฺนา✎ ร่าง
Sāpi taṇhā aniccā saṅkhatā paṭiccasamuppannā.
And that craving,
สาปิ เวทนา
อนิจฺจา สงฺขตา ปฏิจฺจสมุปฺปนฺนา✎ ร่าง
Sāpi vedanā aniccā saṅkhatā paṭiccasamuppannā.
that feeling,
โสปิ ผสฺโส อนิจฺโจ
สงฺขโต ปฏิจฺจสมุปฺปนฺโน✎ ร่าง
Sopi phasso anicco saṅkhato paṭiccasamuppanno.
that contact,
สาปิ อวิชฺชา อนิจฺจา สงฺขตา
ปฏิจฺจสมุปฺปนฺนา ฯ✎ ร่าง
Sāpi avijjā aniccā saṅkhatā paṭiccasamuppannā.
and that ignorance are also impermanent, conditioned, and dependently originated.
เอวํปิ โข ภิกฺขเว ชานโต เอวํ ปสฺสโต
อนนฺตรา อาสวานํ ขโย โหตีติ ฯ✎ ร่าง
Evaṁ kho, bhikkhave, jānato evaṁ passato anantarā āsavānaṁ khayo hotī”ti.
That’s how you should know and see in order to end the defilements without delay.”
—
Saṁyutta Nikāya 22.82
Linked Discourses 22.82
—
8. Khajjanīyavagga
8. Bitable