‹ กลับ
ยมกสูตร
เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค · ข้อ 200 · สํ.ข. ๑๗/๒๔๔๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๐๐] สา. ดูกรท่านยมกะ ท่านจะสำคัญความข้อนั้นเป็นไฉน ท่านเห็นรูปว่าเป็น สัตว์เป็นบุคคลหรือ? ย. ไม่ใช่อย่างนั้น ท่าน. สา. ท่านเห็นเวทนาว่าเป็นสัตว์เป็นบุคคลหรือ? ย. ไม่ใช่อย่างนั้น ท่าน. สา. ท่านเห็นสัญญาว่าเป็นสัตว์เป็นบุคคลหรือ? ย. ไม่ใช่อย่างนั้น ท่าน. สา. ท่านเห็นสังขารว่าเป็นสัตว์เป็นบุคคลหรือ? ย. ไม่ใช่อย่างนั้น ท่าน. สา. ท่านเห็นวิญญาณว่าเป็นสัตว์เป็นบุคคลหรือ? ย. ไม่ใช่อย่างนั้น ท่าน.
เทียบรายประโยค (22 ประโยค)
sn22.85:6.2 #
‘tathāhaṁ bhagavatā dhammaṁ desitaṁ ājānāmi, yathā khīṇāsavo bhikkhu kāyassa bhedā ucchijjati vinassati, na hoti paraṁ maraṇā’”ti?
‘As I understand the Buddha’s teaching, a mendicant who has ended the defilements is annihilated and destroyed when their body breaks up, and doesn’t exist after death’?”
sn22.85:6.3 #
“Evaṁ khvāhaṁ, āvuso, bhagavatā dhammaṁ desitaṁ ājānāmi, yathā khīṇāsavo bhikkhu kāyassa bhedā ucchijjati vinassati, na hoti paraṁ maraṇā”ti.
“Yes, reverend, that’s how I understand the Buddha’s teaching.”
sn22.85:7.1 #
“Taṁ kiṁ maññasi, āvuso yamaka,
“What do you think, Yamaka?
อ้างอิงพุทธชยันตี 15.192
sn22.85:7.2 #
rūpaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vā”ti?
Is form permanent or impermanent?”
sn22.85:7.3 #
“Aniccaṁ, āvuso”.
“Impermanent, reverend.”
sn22.85:7.4 #
“Vedanā niccā …
“Is feeling …” …
sn22.85:7.5 #
saññā …
“… perception …” …
sn22.85:7.6 #
saṅkhārā …
“… choices …” …
sn22.85:7.7 #
viññāṇaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vā”ti?
“… consciousness permanent or impermanent?”
sn22.85:7.8 #
“Aniccaṁ, āvuso”.
“Impermanent, reverend.”
sn22.85:7.9 #
“Tasmātiha …pe…
“So you should truly see …
sn22.85:7.10 #
evaṁ passaṁ …pe…
Seeing this …
sn22.85:7.11 #
nāparaṁ itthattāyāti pajānāti.
They understand: ‘… there is nothing further for this place.’
sn22.85:8.1 #
ตํ กึ มญฺญสิ อาวุโส ยมก✎ ร่าง
Taṁ kiṁ maññasi, āvuso yamaka,
What do you think, Reverend Yamaka?
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 25.102
sn22.85:8.2 #
รูปํ ตถาคโตติ สมนุปสฺสสีติ ฯ✎ ร่าง
rūpaṁ tathāgatoti samanupassasī”ti?
Do you consider that the label ‘realized one’ applies to form?”
sn22.85:8.3 #
โน เหตํ อาวุโส ฯ✎ ร่าง
“No hetaṁ, āvuso” …
“No, reverend.”
sn22.85:8.4 #
เวทนํ ตถาคโตติ สมนุปสฺสสีติ ฯ✎ ร่าง
“vedanaṁ tathāgatoti samanupassasī”ti?
“Do you consider that the label ‘realized one’ applies to feeling?” …
sn22.85:8.5 #
โน เหตํ อาวุโส ฯ✎ ร่าง
“No hetaṁ, āvuso” …
sn22.85:8.6 #
สญฺญํ ฯ✎ ร่าง
“saññaṁ …
“… perception?” …
sn22.85:8.7 #
สงฺขาเร ฯ✎ ร่าง
saṅkhāre …
“… choices?” …
sn22.85:8.8 #
วิญฺญาณํ ตถาคโตติ สมนุปสฺสสีติ ฯ✎ ร่าง
viññāṇaṁ tathāgatoti samanupassasī”ti?
“ … consciousness?”
sn22.85:8.9 #
โน เหตํ อาวุโส ฯ✎ ร่าง
“No hetaṁ, āvuso”.
“No, reverend.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน