—
Saṁyutta Nikāya 22.97
Linked Discourses 22.97
—
10. Pupphavagga
10. Flowers
—
Nakhasikhāsutta
A Fingernail
สาวตฺถี ฯ อาราเม ฯ✎ ร่าง
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
อ้างอิงสยามรัฐ 17.179 · ฉัฏฐสังคายนา 25.132
เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส@เชิงอรรถ: ๑ ม. พลาหโก ฯ ๒ สี. ม. สูเปยฺยํ ฯ ๓ ม. ยุ. สพฺเพติ น ทิสฺสติ ฯ@๔ ยุ. สพฺเพสุ ฯ
ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca:
Seated to one side, that mendicant said to the Buddha:
อตฺถิ นุ โข ภนฺเต กิญฺจิ รูปํ ยํ
รูปํ นิจฺจํ ธุวํ สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสติ ฯ✎ ร่าง
“atthi nu kho, bhante, kiñci rūpaṁ yaṁ rūpaṁ niccaṁ dhuvaṁ sassataṁ avipariṇāmadhammaṁ sassatisamaṁ tatheva ṭhassati?
“Sir, is there any form at all that’s permanent, everlasting, eternal, imperishable, and will last forever and ever?
อตฺถิ นุ โข ภนฺเต กาจิ เวทนา ยา เวทนา นิจฺจา ธุวา
สสฺสตา อวิปริณามธมฺมา สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสติ ฯ✎ ร่าง
Atthi nu kho, bhante, kāci vedanā yā vedanā niccā dhuvā sassatā avipariṇāmadhammā sassatisamaṁ tatheva ṭhassati?
Is there any feeling …
อตฺถิ นุ
โข ภนฺเต กาจิ สญฺญา ฯเปฯ✎ ร่าง
Atthi nu kho, bhante, kāci saññā …pe…
perception …
เกจิ สงฺขารา เย สงฺขารา
นิจฺจา ธุวา สสฺสตา อวิปริณามธมฺมา สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสนฺติ ฯ✎ ร่าง
keci saṅkhārā, ye saṅkhārā niccā dhuvā sassatā avipariṇāmadhammā sassatisamaṁ tatheva ṭhassanti?
choices …
อตฺถิ นุ โข ภนฺเต กิญฺจิ วิญฺญาณํ ยํ วิญฺญาณํ นิจฺจํ ธุวํ
สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสตีติ ฯ✎ ร่าง
Atthi nu kho, bhante, kiñci viññāṇaṁ, yaṁ viññāṇaṁ niccaṁ dhuvaṁ sassataṁ avipariṇāmadhammaṁ sassatisamaṁ tatheva ṭhassatī”ti?
consciousness at all that’s permanent, everlasting, eternal, imperishable, and will last forever and ever?”
นตฺถิ โข
ภิกฺขุ กิญฺจิ รูปํ ยํ รูปํ นิจฺจํ ธุวํ สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ
สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสติ ฯ✎ ร่าง
“Natthi kho, bhikkhu, kiñci rūpaṁ, yaṁ rūpaṁ niccaṁ dhuvaṁ sassataṁ avipariṇāmadhammaṁ sassatisamaṁ tatheva ṭhassati.
“Mendicant, there is no form at all that’s permanent, everlasting, eternal, imperishable, and will last forever and ever.
นตฺถิ โข ภิกฺขุ กาจิ เวทนา ฯ
กาจิ สญฺญา ฯ เกจิ สงฺขารา ฯ✎ ร่าง
Natthi kho, bhikkhu, kāci vedanā …
There’s no feeling …
กิญฺจิ วิญฺญาณํ ยํ วิญฺญาณํ
นิจฺจํ ธุวํ สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสตีติ ๑- ฯ✎ ร่าง
kiñci viññāṇaṁ, yaṁ viññāṇaṁ niccaṁ dhuvaṁ sassataṁ avipariṇāmadhammaṁ sassatisamaṁ tatheva ṭhassatī”ti.
consciousness at all that’s permanent, everlasting, eternal, imperishable, and will last forever and ever.”