PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค
› ข้อ 280
‹ กลับ
ทุกขสูตร
เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค · ข้อ 280 ·
สํ.ข. ๑๗/๓๔๙๔ ↗
‹ ข้อ 279
ข้อ 281 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๘๐] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็ทุกข์เป็นไฉน? คำว่า ทุกข์นั้น ควรจะกล่าวว่า อุปาทาน- *ขันธ์ ๕. อุปาทานขันธ์ ๕ เป็นไฉน? คือ อุปาทานขันธ์คือรูป ๑ อุปาทานขันธ์คือเวทนา ๑ อุปาทานขันธ์คือสัญญา ๑ อุปาทานขันธ์คือสังขาร ๑ อุปาทานขันธ์คือวิญญาณ ๑. ดูกรภิกษุ ทั้งหลาย นี้เรียกว่า ทุกข์.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn22.104:1.4
#
กตมญฺจ ภิกฺขเว ทุกฺขํ ฯ
✎ ร่าง
Katamañca, bhikkhave, dukkhaṁ?
And what is suffering?
sn22.104:1.5
#
ปญฺจุปาทานกฺขนฺธาติสฺส วจนียํ ฯ
✎ ร่าง
Pañcupādānakkhandhātissa vacanīyaṁ.
It should be said: the five grasping aggregates.
sn22.104:1.6
#
กตเม ปญฺจ ฯ
✎ ร่าง
Katame pañca?
What five?
sn22.104:1.7
#
เสยฺยถีทํ ฯ รูปูปาทานกฺขนฺโธ ฯเปฯ วิญฺญาณูปาทานกฺขนฺโธ ฯ
✎ ร่าง
Seyyathidaṁ—rūpupādānakkhandho …pe… viññāṇupādānakkhandho.
That is, the grasping aggregates of form, feeling, perception, choices, and consciousness.
sn22.104:1.8
#
อิทํ วุจฺจติ ภิกฺขเว ทุกฺขํ ฯ
✎ ร่าง
Idaṁ vuccati, bhikkhave, dukkhaṁ.
This is called suffering.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน