‹ กลับ
ปริญเญยยสูตร
เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค · ข้อ 369 · สํ.ข. ๑๗/๔๔๗๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๖๙] พระนครสาวัตถี. ครั้งนั้นแล ท่านพระราธะได้เข้าไปเฝ้าพระผู้มีพระภาคถึงที่ ประทับ ถวายบังคมพระผู้มีพระภาคแล้ว นั่ง ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่ง. พระผู้มีพระภาคได้ตรัส กะท่านพระราธะว่า ดูกรราธะ เราจักแสดงปริญเญยยธรรม ธรรมอันบุคคลควรกำหนดรู้ ปริญญา ความกำหนดรู้ และปริญญาตาวีบุคคล บุคคลผู้กำหนดรู้ เธอจงฟัง จงใส่ใจให้ดี เราจักกล่าว. ท่านพระราธะ รับพระดำรัสของพระผู้มีพระภาคแล้ว. พระผู้มีพระภาคตรัสว่า ดูกรราธะ ปริญเญยย- *ธรรมเป็นไฉน? ดูกรราธะ รูปแลเป็นปริญเญยยธรรม เวทนาเป็นปริญเญยยธรรม สัญญาเป็น ปริญเญยยธรรม สังขารเป็นปริญเญยยธรรม วิญญาณเป็นปริญเญยยธรรม. ดูกรราธะ ธรรม เหล่านี้เรากล่าวว่า ปริญเญยยธรรม: ดูกรราธะ ปริญญาเป็นไฉน? ความสิ้นราคะ ความสิ้น โทสะ ความสิ้นโมหะ. นี้เรากล่าวว่าปริญญา. ดูกรราธะ ปริญญาตาวีบุคคลเป็นไฉน? ผู้ที่เขา พึงเรียกกันว่า พระอรหันต์ คือ ท่านผู้มีชื่ออย่างนี้ มีโคตรอย่างนี้. ดูกรราธะ ผู้นี้เรากล่าวว่า ปริญญาตาวีบุคคล.
เทียบรายประโยค (22 ประโยค)
sn23.4:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 23.4
Linked Discourses 23.4
sn23.4:0.2 #
1. Paṭhamamāravagga
1. About Māra
sn23.4:0.3 #
Pariññeyyasutta
Should Be Completely Understood
sn23.4:1.1 #
สาวตฺถี ฯ อถ โข✎ ร่าง
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
sn23.4:1.2 #
อายสฺมา ราโธ เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ ฯ เอกมนฺตํ นิสินฺนํ โข อายสฺมนฺตํ ราธํ ภควา เอตทโวจ✎ ร่าง
Āyasmā rādho yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho āyasmantaṁ rādhaṁ bhagavā etadavoca:
Then Venerable Rādha went up to the Buddha, bowed, and sat down to one side. The Buddha said to him:
sn23.4:2.1 #
ปริญฺเญยฺเย จ ราธ ธมฺเม เทเสสฺสามิ ปริญฺญญฺจ ๑- ปริญฺญาตาวิญฺจ ปุคฺคลํ✎ ร่าง
“Pariññeyye ca, rādha, dhamme desessāmi pariññañca pariññātāviṁ puggalañca.
“Rādha, I will teach you the things that should be completely understood, complete understanding, and the individual who has completely understood.
sn23.4:2.2 #
ตํ สุณาหิ สาธุกํ มนสิกโรหิ ภาสิสฺสามีติ ฯ✎ ร่าง
Taṁ suṇāhi, sādhukaṁ manasi karohi; bhāsissāmī”ti.
Listen and apply your mind well, I will speak.”
sn23.4:2.3 #
เอวํ ภนฺเตติ โข อายสฺมา ราโธ ภควโต ปจฺจสฺโสสิ ฯ✎ ร่าง
“Evaṁ, bhante”ti kho āyasmā rādho bhagavato paccassosi.
“Yes, sir,” Rādha replied.
sn23.4:2.4 #
ภควา เอตทโวจ✎ ร่าง
Bhagavā etadavoca:
The Buddha said this:
sn23.4:2.5 #
กตเม จ ราธ ปริญฺเญยฺยา ธมฺมา ฯ✎ ร่าง
“katame ca, rādha, pariññeyyā dhammā?
“And what things should be completely understood?
sn23.4:2.6 #
รูปํ โข ราธ ปริญฺเญยฺโย ธมฺโม เวทนา ปริญฺเญยฺโย ธมฺโม สญฺญา ปริญฺเญยฺโย ธมฺโม สงฺขารา ปริญฺเญยฺโย ธมฺโม วิญฺญาณํ ปริญฺเญยฺโย ธมฺโม ฯ✎ ร่าง
Rūpaṁ kho, rādha, pariññeyyo dhammo, vedanā pariññeyyo dhammo, saññā pariññeyyo dhammo, saṅkhārā pariññeyyo dhammo, viññāṇaṁ pariññeyyo dhammo.
Form, feeling, perception, choices, and consciousness.
sn23.4:2.7 #
อิเม วุจฺจนฺติ ราธ ปริญฺเญยฺยา ธมฺมา ฯ✎ ร่าง
Ime vuccanti, rādha, pariññeyyā dhammā.
These are called the things that should be completely understood.
sn23.4:2.8 #
กตมา จ ราธ ปริญฺญา ฯ✎ ร่าง
Katamā ca, rādha, pariññā?
And what is complete understanding?
sn23.4:2.9 #
โย โข ๒- ราคกฺขโย โทสกฺขโย โมหกฺขโย ฯ✎ ร่าง
Yo kho, rādha, rāgakkhayo dosakkhayo mohakkhayo—
The ending of greed, hate, and delusion.
sn23.4:2.10 #
อยํ วุจฺจติ ราธ ปริญฺญา ฯ✎ ร่าง
ayaṁ vuccati, rādha, pariññā.
This is called complete understanding.
sn23.4:2.11 #
กตโม จ ราธ ปริญฺญาตาวี ปุคฺคโล ฯ✎ ร่าง
Katamo ca, rādha, pariññātāvī puggalo?
And what is the individual who has completely understood?
sn23.4:2.12 #
อรหาติสฺส วจนียํ ส✎ ร่าง
‘Arahā’tissa vacanīyaṁ.
It should be said: a perfected one,
sn23.4:2.13 #
ฺวายํ ๓- อายสฺมา เอวํนาโม เอวํโคตฺโต ฯ✎ ร่าง
Yvāyaṁ āyasmā evaṁnāmo evaṅgotto—
the venerable of such and such name and clan.
sn23.4:2.14 #
อยํ วุจฺจติ ราธ ปริญฺญาตาวี ปุคฺคโลติ ฯ✎ ร่าง
ayaṁ vuccati, rādha, pariññātāvī puggalo”ti.
This is called the individual who has completely understood.”
sn23.4:2.15 #
Catutthaṁ.
sn23.5:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 23.5
Linked Discourses 23.5
sn23.5:0.2 #
1. Paṭhamamāravagga
1. About Māra
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน