PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค
› ข้อ 441
‹ กลับ
นโหติตถาคตสูตร
เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค · ข้อ 441 ·
สํ.ข. ๑๗/๕๒๙๙ ↗
‹ ข้อ 440
ข้อ 442 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๔๑] พระนครสาวัตถี. พระผู้มีพระภาคตรัสถามว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย เมื่ออะไรมี อยู่ เพราะถือมั่นอะไร เพราะยึดมั่นอะไร จึงเกิดทิฏฐิขึ้นอย่างนี้ว่า สัตว์ เบื้องหน้าแต่ตายแล้ว ย่อมไม่เกิดอีก? ภิกษุทั้งหลายกราบทูลว่า ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ ธรรมของข้าพระองค์ทั้งหลายมี พระผู้มีพระภาคเป็นรากฐาน ฯลฯ เป็นผู้เที่ยงที่จะได้ตรัสรู้เป็นเบื้องหน้า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
sn24.16:0.2
#
—
1. Sotāpattivagga
1. Stream-Entry
sn24.16:0.3
#
—
Nahotitathāgatosutta
A Realized One No Longer Exists
sn24.16:1.1
#
สาวตฺถี ฯ ตตฺร โข ฯ
✎ ร่าง
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 25.204 · พุทธชยันตี 15.414
sn24.16:1.2
#
กิสฺมึ นุ โข ภิกฺขเว สติ กึ อุปาทาย กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ
✎ ร่าง
“Kismiṁ nu kho, bhikkhave, sati, kiṁ upādāya, kiṁ abhinivissa evaṁ diṭṭhi uppajjati:
“Mendicants, when what exists, because of grasping what and insisting on what, does the view arise:
sn24.16:1.3
#
น โหติ ตถาคโต ปรมฺมรณาติ ฯ
✎ ร่าง
‘na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’”ti?
‘A realized one no longer exists after death’?” …
sn24.16:1.4
#
ภควํมูลกา โน ภนฺเต ธมฺมา ฯเปฯ
✎ ร่าง
“Bhagavaṁmūlakā no, bhante, dhammā …pe…
sn24.16:1.5
#
นิยโต สมฺโพธิปรายโนติ ฯ
✎ ร่าง
niyato sambodhiparāyano”ti.
sn24.16:1.6
#
—
Soḷasamaṁ.
sn24.17:0.1
#
—
Saṁyutta Nikāya 24.17
Linked Discourses 24.17
sn24.17:0.2
#
—
1. Sotāpattivagga
1. Stream-Entry
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน