PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค
› ข้อ 138
‹ กลับ
สังคัยหสูตร ที่ ๒
เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค · ข้อ 138 ·
สํ.สฬา. ๑๘/๑๗๘๘ ↗
‹ ข้อ 137
ข้อ 139 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๓๘] บุคคลนั้นรู้ธรรมารมณ์แล้ว มีสติไม่กำหนัดในธรรมารมณ์ มีจิตคลายกำหนัดเสวยอารมณ์นั้น ทั้งไม่มีความติดใจอารมณ์ นั้นตั้งอยู่ บุคคลนั้นเมื่อรู้ธรรมารมณ์และเสวยเวทนาอยู่ ทุกข์สิ้นไปและไม่สั่งสมทุกข์ ฉันใด บุคคลนั้นเป็นผู้มีสติ เที่ยวไป ฉันนั้น เมื่อไม่สั่งสมทุกข์อยู่อย่างนี้ ฯลฯ เรากล่าว ว่าใกล้นิพพาน ฯ ดูกรมาลุกยบุตร เธอพึงเห็นเนื้อความแห่งธรรมที่กล่าวแล้วโดยย่อนี้โดย พิสดารอย่างนี้แล ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
sn35.95:39.1
#
น โส รชฺชติ ธมฺเมสุ
✎ ร่าง
Na so rajjati dhammesu,
sn35.95:39.2
#
ธมฺมํ ญตฺวา ปฏิสฺสโต
✎ ร่าง
dhammaṁ ñatvā paṭissato;
sn35.95:39.3
#
วิรตฺตจิตฺโต เวเทติ
✎ ร่าง
Virattacitto vedeti,
sn35.95:39.4
#
ตญฺจ นาชฺโฌสา ติฏฺฐติ ฯ
✎ ร่าง
tañca nājjhosa tiṭṭhati.
sn35.95:40.1
#
ยถาสฺส ชานโต ธมฺมํ
✎ ร่าง
Yathāssa vijānato dhammaṁ,
อ้างอิง
สยามรัฐ 18.95
sn35.95:40.2
#
เสวโต จาปิ เวทนํ
✎ ร่าง
Sevato cāpi vedanaṁ;
sn35.95:40.3
#
ขิยฺยติ โน ปจิยติ
✎ ร่าง
Khīyati nopacīyati,
sn35.95:40.4
#
เอวํ โส จรตี สโต
✎ ร่าง
Evaṁ so caratī sato;
sn35.95:40.5
#
เอวํ อปจินโต ทุกฺขํ ฯเปฯ
✎ ร่าง
Evaṁ apacinato dukkhaṁ,
sn35.95:40.6
#
สนฺติเก นิพฺพาน วุจฺจติ ๑- ฯ
✎ ร่าง
Santike nibbāna vuccatī’ti.
sn35.95:41.1
#
อิมสฺส โข มาลุกฺยปุตฺต มยา สงฺขิตฺเตน ภาสิตสฺส เอวํ วิตฺถาเรน อตฺโถ ทฏฺฐพฺโพติ ฯ
✎ ร่าง
Imassa kho, mālukyaputta, mayā saṅkhittena bhāsitassa evaṁ vitthārena attho daṭṭhabbo”ti.
“This is how to understand the detailed meaning of what I said in brief.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน