‹ กลับ
ปริหานสูตร
เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค · ข้อ 141 · สํ.สฬา. ๑๘/๑๙๓๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๔๑] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็อปริหานธรรมย่อมมีอย่างไร อกุศลบาป ธรรมทั้งหลาย มีความดำริแล่นไป เป็นฝ่ายสังโยชน์ ย่อมเกิดขึ้นแก่ภิกษุในศาสนา นี้ เพราะเห็นรูปด้วยจักษุ ถ้าภิกษุไม่ให้กิเลสนั้นอยู่อาศัย ละ บรรเทา กำจัด ให้หายไป ข้อนั้นภิกษุพึงทราบว่า เราย่อมไม่เสื่อมจากกุศลธรรมทั้งหลาย เหตุนี้ พระผู้มีพระภาคตรัสว่าเป็นความไม่เสื่อม ฯลฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย อีกประการหนึ่ง อกุศลบาปธรรมทั้งหลาย มีความ ดำริแล่นไป เป็นฝ่ายสังโยชน์ ย่อมเกิดขึ้นแก่ภิกษุในศาสนานี้ เพราะได้ลิ้มรส ด้วยลิ้น ฯลฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย อีกประการหนึ่ง อกุศลบาปธรรมทั้งหลายมีความดำริ แล่นไป เป็นฝ่ายสังโยชน์ ย่อมเกิดขึ้นแก่ภิกษุในศาสนานี้ เพราะได้รู้แจ้ง ธรรมารมณ์ด้วยใจ ถ้าภิกษุไม่ให้กิเลสนั้นอยู่อาศัย ละ บรรเทา กำจัด ให้หาย ไป ข้อนั้นภิกษุพึงทราบว่า เราย่อมไม่เสื่อมจากกุศลธรรมทั้งหลาย เหตุนี้ พระผู้ มีพระภาคตรัสว่าเป็นความไม่เสื่อม ดูกรภิกษุทั้งหลาย อปริหานธรรมย่อมมี อย่างนี้แล ฯ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
sn35.96:2.6 #
Evaṁ kho, bhikkhave, parihānadhammo hoti.
That’s how someone is liable to decline.
sn35.96:3.1 #
กถญฺจ ภิกฺขเว อปริหานธมฺโม โหติ ฯ✎ ร่าง
Kathañca, bhikkhave, aparihānadhammo hoti?
And how is someone not liable to decline?
sn35.96:3.2 #
อิธ ภิกฺขเว ภิกฺขุโน จกฺขุนา รูปํ ทิสฺวา อุปฺปชฺชนฺติ ปาปกา อกุสลา ธมฺมา สรสงฺกปฺปา สญฺโญชนิยา✎ ร่าง
Idha, bhikkhave, bhikkhuno cakkhunā rūpaṁ disvā uppajjanti pāpakā akusalā sarasaṅkappā saṁyojaniyā.
When a mendicant sees a sight with the eye, bad, unskillful phenomena arise: memories and thoughts that tighten fetters.
sn35.96:3.3 #
ตญฺเจ ภิกฺขุ นาธิวาเสติ ปชหติ วิโนเทติ พฺยนฺตีกโรติ อนภาวํ คเมติ ฯ เวทิตพฺพเมตํ ภิกฺขเว ภิกฺขุนา✎ ร่าง
Tañce bhikkhu nādhivāseti pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṁ gameti, veditabbametaṁ, bhikkhave, bhikkhunā:
Suppose that mendicant doesn’t tolerate them but gives them up, gets rid of them, eliminates them, and obliterates them. They should understand:
sn35.96:3.4 #
น ปริหายามิ กุสเลหิ ธมฺเมหิ✎ ร่าง
‘na parihāyāmi kusalehi dhammehi’.
‘My skillful qualities are not declining.
sn35.96:3.5 #
อปริหานํ เหตํ วุตํ ภควตาติ ฯเปฯ✎ ร่าง
Aparihānañhetaṁ vuttaṁ bhagavatāti …pe….
For this is what the Buddha calls non-decline.’
sn35.96:4.1 #
ปุน จปรํ ภิกฺขเว ภิกฺขุโน ชิวฺหาย รสํ สายิตฺวา อุปฺปชฺชนฺติ ฯเปฯ✎ ร่าง
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhuno jivhāya rasaṁ sāyitvā uppajjanti …pe…
Furthermore, when a mendicant hears a sound … smells an odor … tastes a flavor … encounters a touch …
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 26.84
sn35.96:4.2 #
ปุน จปรํ ภิกฺขเว ภิกฺขุโน มนสา ธมฺมํ วิญฺญาย อุปฺปชฺชนฺติ ปาปกา อกุสลา ธมฺมา สรสงฺกปฺปา สญฺโญชนิยา✎ ร่าง
puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhuno manasā dhammaṁ viññāya uppajjanti pāpakā akusalā sarasaṅkappā saṁyojaniyā.
knows an idea with the mind, bad, unskillful phenomena arise: memories and thoughts that tighten fetters.
sn35.96:4.3 #
ตญฺเจ ภิกฺขุ นาธิวาเสติ ปชหติ วิโนเทติ พฺยนฺตีกโรติ อนภาวํ คเมติ ฯ เวทิตพฺพเมตํ ภิกฺขเว ภิกฺขุนา✎ ร่าง
Tañce bhikkhu nādhivāseti pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṁ gameti, veditabbametaṁ, bhikkhave, bhikkhunā:
Suppose that mendicant doesn’t tolerate them but gives them up, gets rid of them, eliminates them, and obliterates them. They should understand:
sn35.96:4.4 #
น ปริหายามิ กุสเลหิ ธมฺเมหิ✎ ร่าง
‘na parihāyāmi kusalehi dhammehi’.
‘My skillful qualities are not declining.
sn35.96:4.5 #
อปริหานํ เหตํ วุตฺตํ ภควตาติ ฯ✎ ร่าง
Aparihānañhetaṁ vuttaṁ bhagavatāti.
For this is what the Buddha calls non-decline.’
sn35.96:4.6 #
เอวํ โข ภิกฺขเว อปริหานธมฺโม โหติ ฯ✎ ร่าง
Evaṁ kho, bhikkhave, aparihānadhammo hoti.
That’s how someone is not liable to decline.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน