PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค
› ข้อ 366
‹ กลับ
ปาตาลสูตร
เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค · ข้อ 366 ·
สํ.สฬา. ๑๘/๕๕๓๖ ↗
‹ ข้อ 365
ข้อ 367 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๖๖] นรชนใดถูกทุกขเวทนาเหล่านี้ อันเป็นไปในสรีระ เครื่องนำชีวิตเสีย บังเกิดขึ้น ถูกต้องแล้ว อดกลั้นไม่ได้ ย่อมหวั่นไหว เป็นผู้ทุรพล กำลังน้อย ย่อมคร่ำครวญ ร่ำไร นรชนนั้นย่อมไม่ปรากฏในบาดาล ทั้งหยั่งไม่ถึงอีกด้วย ส่วน นรชนใดถูกทุกขเวทนาเหล่านี้ อันเป็นไปในสรีระ เครื่อง นำชีวิตเสีย บังเกิดขึ้น ถูกต้อง อดกลั้นไว้ได้ ย่อมไม่ หวั่นไหว นรชนนั้นแล ย่อมปรากฏในบาดาล ทั้งหยั่งถึง อีกด้วย
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
sn36.4:2.1
#
โย เอตา นาธิวาเสติ
✎ ร่าง
Yo etā nādhivāseti,
If you can’t abide
sn36.4:2.2
#
อุปฺปนฺนา เวทนา ทุกฺขา
✎ ร่าง
uppannā vedanā dukhā;
those painful physical feelings
sn36.4:2.3
#
สารีริกา ปาณหรา
✎ ร่าง
Sārīrikā pāṇaharā,
that arise and sap your vitality;
sn36.4:2.4
#
ยาหิ ผุฏฺโฐ ปเวธติ ฯ
✎ ร่าง
yāhi phuṭṭho pavedhati.
if you tremble at their touch,
sn36.4:3.1
#
อกฺกนฺทติ ปโรทติ
✎ ร่าง
Akkandati parodati,
weeping and wailing,
sn36.4:3.2
#
ทุพฺพโล อปฺปถามโก
✎ ร่าง
dubbalo appathāmako;
a weakling lacking strength—
sn36.4:3.3
#
น โส ปาตาเล ปจฺจุฏฺฐาสิ
✎ ร่าง
Na so pātāle paccuṭṭhāsi,
you won’t stand up in the abyss
sn36.4:3.4
#
อโถ คาธมฺปิ นชฺฌคา ๓- ฯ
✎ ร่าง
atho gādhampi nājjhagā.
and find a footing.
sn36.4:4.1
#
โย เจตา อธิวาเสติ อุปฺปนฺนา เวทนา ทุกฺขา
✎ ร่าง
Yo cetā adhivāseti,
If you can endure
อ้างอิง
PTS 4.207
sn36.4:4.3
#
สารีริกา ปาณหรา
✎ ร่าง
Sārīrikā pāṇaharā,
that arise and sap your vitality;
sn36.4:4.4
#
ยาหิ ผุฏฺโฐ น เวธติ
✎ ร่าง
yāhi phuṭṭho na vedhati;
if you don’t tremble at their touch—
sn36.4:4.5
#
สเจ ปาตาเล ปจฺจุฏฺฐาสิ
✎ ร่าง
Sa ve pātāle paccuṭṭhāsi,
you stand up in the abyss
sn36.4:4.6
#
อโถ คาธมฺปิ อชฺฌคาติ ฯ
✎ ร่าง
atho gādhampi ajjhagā”ti.
and find a footing.”
sn36.4:4.7
#
จตุตฺถํ ฯ
✎ ร่าง
Catutthaṁ.
sn36.5:0.1
#
—
Saṁyutta Nikāya 36.5
Linked Discourses 36.5
sn36.5:0.2
#
—
1. Sagāthāvagga
1. With Verses
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน