เนื้อความทั้งข้อ
[๔๐๗] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ปัสสัทธิ ๖ ประการนี้ คือ เมื่อภิกษุเข้า
ปฐมฌาน วาจาย่อมระงับ เมื่อเข้าทุติยฌาน วิตกวิจารย่อมระงับ เข้าตติยฌาน ปีติ
ย่อมระงับ เมื่อเข้าจตุตถฌาน ลมอัสสาสะปัสสาสะย่อมระงับ เมื่อเข้าสัญญา-
*เวทยิตนิโรธ สัญญาและเวทนาย่อมระงับ ราคะ โทสะ โมหะ ของภิกษุผู้
ขีณาสพย่อมระงับ ฯ
ฉยิมา ภิกฺขเว ปสฺสทฺธิโย ฯ✎ ร่าง
Chayimā, bhikkhave, passaddhiyo.
There are these six levels of tranquility.
ปฐมชฺฌานํ สมาปนฺนสฺส
วาจา ปฏิปฺปสฺสทฺธา โหติ✎ ร่าง
Paṭhamaṁ jhānaṁ samāpannassa vācā paṭippassaddhā hoti.
For someone who has attained the first absorption, speech has been tranquilized.
ทุติยชฺฌานํ สมาปนฺนสฺส วิตกฺกวิจารา
ปฏิปฺปสฺสทฺธา โหนฺติ✎ ร่าง
Dutiyaṁ jhānaṁ samāpannassa vitakkavicārā paṭippassaddhā honti.
For someone who has attained the second absorption, the placing of the mind and keeping it connected have been tranquilized.
ตติยชฺฌานํ สมาปนฺนสฺส ปีติ ปฏิปฺปสฺสทฺธา
โหติ✎ ร่าง
Tatiyaṁ jhānaṁ samāpannassa pīti paṭippassaddhā hoti.
For someone who has attained the third absorption, rapture has been tranquilized.
จตุตฺถชฺฌานํ สมาปนฺนสฺส อสฺสาสปสฺสาสา ปฏิปฺปสฺสทฺธา
โหนฺติ✎ ร่าง
Catutthaṁ jhānaṁ samāpannassa assāsapassāsā paṭippassaddhā honti.
For someone who has attained the fourth absorption, breathing has been tranquilized.
สญฺญาเวทยิตนิโรธํ สมาปนฺนสฺส สญฺญา จ เวทนา จ
ปฏิปฺปสฺสทฺธา โหนฺติ ฯ✎ ร่าง
Saññāvedayitanirodhaṁ samāpannassa saññā ca vedanā ca paṭippassaddhā honti.
For someone who has attained the cessation of perception and feeling, perception and feeling have been tranquilized.
ขีณาสวสฺส ภิกฺขุโน ราโค ปฏิปฺปสฺสทฺโธ
โหติ โทโส ปฏิปฺปสฺสทฺโธ โหติ โมโห ปฏิปฺปสฺสทฺโธ โหตีติ ฯ✎ ร่าง
Khīṇāsavassa bhikkhuno rāgo paṭippassaddho hoti, doso paṭippassaddho hoti, moho paṭippassaddho hotī”ti.
For a mendicant who has ended the defilements, greed, hate, and delusion have been tranquilized.”
—
Saṁyutta Nikāya 36.18
Linked Discourses 36.18
—
2. Rahogatavagga
2. In Private