PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค
› ข้อ 437
‹ กลับ
อัฏฐสตปริยายสูตร
เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค · ข้อ 437 ·
สํ.สฬา. ๑๘/๖๑๓๒ ↗
‹ ข้อ 436
ข้อ 438 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๓๗] เวทนา ๑๐๘ เป็นไฉน เวทนา ๑๐๘ คือ เวทนาที่เป็นอดีต ๓๖ ที่เป็นอนาคต ๓๖ ที่เป็นปัจจุบัน ๓๖ เหล่านี้เราเรียกว่าเวทนา ๑๐๘ ดูกร ภิกษุทั้งหลาย ธรรมปริยายอันมีปริยาย ๑๐๘ แม้นี้แล ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
sn36.22:2.20
#
กตมา จ ภิกฺขเว อฏฺฐสตํ เวทนา
✎ ร่าง
Katamañca, bhikkhave, aṭṭhasataṁ vedanā?
And what are the hundred and eight feelings?
sn36.22:2.21
#
อตีตา ฉตฺตึส เวทนา อนาคตา ฉตฺตึส เวทนา ปจฺจุปฺปนฺนา ฉตฺตึส เวทนา ฯ
✎ ร่าง
Atītā chattiṁsa vedanā, anāgatā chattiṁsa vedanā, paccuppannā chattiṁsa vedanā—
Thirty six feelings in the past, future, and present.
sn36.22:2.22
#
อิมา วุจฺจนฺติ ภิกฺขเว อฏฺฐสตํ เวทนา ฯ
✎ ร่าง
imā vuccanti, bhikkhave, aṭṭhasataṁ vedanā.
These are called the hundred and eight feelings.
sn36.22:2.23
#
อยํปิ โข ภิกฺขเว อฏฺฐสตปริยาโย ธมฺมปริยาโยติ ฯ
✎ ร่าง
Ayaṁ, bhikkhave, aṭṭhasatapariyāyo dhammapariyāyo”ti.
This is the exposition of the teaching on the hundred and eight.”
sn36.22:2.24
#
ทุติยํ ฯ
✎ ร่าง
Dutiyaṁ.
sn36.23:0.1
#
—
Saṁyutta Nikāya 36.23
Linked Discourses 36.23
sn36.23:0.2
#
—
3. Aṭṭhasatapariyāyavagga
3. The Explanation of the Hundred and Eight
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน