เนื้อความทั้งข้อ
[๔๙๖] ดูกรภิกษุทั้งหลาย อริยสาวิกาเมื่อเจริญด้วยวัฑฒิธรรม ๕ ประการ
ย่อมเจริญด้วยวัฑฒิธรรมอันเป็นอริยะ เป็นผู้ถือเอาสาระและถือเอาสิ่งประเสริฐ
ของกายไว้ได้ วัฑฒิธรรม ๕ ประการเป็นไฉน คือ อริยสาวิกาย่อมเจริญด้วย
ศรัทธา ๑ ศีล ๑ สุตะ ๑ จาคะ ๑ ปัญญา ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย อริยสาวิกาเมื่อ
เจริญด้วยวัฑฒิธรรม ๕ ประการนี้แล ย่อมเจริญด้วยวัฑฒิธรรมอันเป็นอริยะ เป็นผู้
ถือเอาสาระและถือเอาสิ่งประเสริฐแห่งกายไว้ได้ ฯ
สตรีใดเจริญด้วยศรัทธา ศีล สุตะ จาคะ และปัญญา
สตรีเช่นนั้น เป็นอุบาสิกาผู้มีศีล ย่อมถือสาระของตนในโลก
นี้ไว้ได้ ฯ
๑. วิสารทสูตร ๒. ปัสสัยหสูตร ๓. อภิภุยยสูตร ๔. อังคสูตร
๕. นาสยิตถสูตร ๖. เหตุสูตร ๗. ฐานะสูตร ๘. วิสารทสูตร ๙. ปัญจ
เวรสูตร ๑๐. วัฑฒิสูตร ฯ
ปญฺจหิ ภิกฺขเว วฑฺฒีหิ วฑฺฒมานา อริยสาวิกา
อริยาย วฑฺฒิยา วฑฺฒติ สาราทายินี จ โหติ วราทายินี จ
กายสฺส ฯ✎ ร่าง
“Pañcahi, bhikkhave, vaḍḍhīhi vaḍḍhamānā ariyasāvikā ariyāya vaḍḍhiyā vaḍḍhati sārādāyinī ca hoti varādāyinī ca kāyassa.
“Mendicants, a female noble disciple who grows in five ways grows nobly, taking on what is essential and excellent in this life.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 26.245
กตเมหิ ปญฺจหิ ฯ✎ ร่าง
Katamehi pañcahi?
What five?
สทฺธาย วฑฺฒติ สีเลน วฑฺฒติ
สุเตน วฑฺฒติ จาเคน วฑฺฒติ ปญฺญาย วฑฺฒติ ฯ✎ ร่าง
Saddhāya vaḍḍhati, sīlena vaḍḍhati, sutena vaḍḍhati, cāgena vaḍḍhati, paññāya vaḍḍhati—
She grows in faith, ethics, learning, generosity, and wisdom.
อิเมหิ
โข ภิกฺขเว ปญฺจหิ วฑฺฒีหิ วฑฺฒมานา อริยสาวิกา อริยาย
วฑฺฒิยา วฑฺฒติ สาราทายินี จ โหติ วราทายินี จ กายสฺสาติ ฯ✎ ร่าง
imehi kho, bhikkhave, pañcahi vaḍḍhīhi vaḍḍhamānā ariyasāvikā ariyāya vaḍḍhiyā vaḍḍhati, sārādāyinī ca hoti, varādāyinī ca kāyassāti.
A female noble disciple who grows in these five ways grows nobly, taking on what is essential and excellent in this life.
สทฺธาย สีเลน จ ยา ปวฑฺฒติ✎ ร่าง
Saddhāya sīlena ca yādha vaḍḍhati,
When she grows in faith and ethics,
ปญฺญาย จาเคน สุเตน จูภยํ✎ ร่าง
Paññāya cāgena sutena cūbhayaṁ;
wisdom, and both generosity and learning—
สา ตาทิสี สีลวตี อุปาสิกา✎ ร่าง
Sā tādisī sīlavatī upāsikā,
a virtuous laywoman such as she
อาทียติ สารมิเธว อตฺตโนติ ฯ✎ ร่าง
Ādīyati sāramidheva attano”ti.
takes on what is essential for herself in this life.”
ทสมํ ฯ
มาตุคามสฺส✎ ร่าง
Dasamaṁ.
พลวคฺโค ตติโย ฯ✎ ร่าง
Balavaggo tatiyo.
ตสฺสุทฺทานํ
ปญฺจ✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
วิสารทา ปสยฺหา อภิภุยฺย✎ ร่าง
Visāradā pasayha abhibhuyya,
อ้างอิงPTS 4.251
องฺเคน ปญฺจมํ✎ ร่าง
Ekaṁ aṅgena pañcamaṁ;
นาสยิตฺถ เหตุฏฺฐานํ✎ ร่าง
Nāsenti hetu ṭhānañca,
วิสารทา วฑฺฒินา ทสาติ ฯ✎ ร่าง
Visārado vaḍḍhinā dasāti.
มาตุคามสํยุตฺตํ✎ ร่าง
Mātugāmasaṁyuttaṁ samattaṁ.
The Linked Discourses on ladies are complete.
นิฏฺฐิตํ✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 38.1
Linked Discourses 38.1
ฯ
-----------
ชมฺพุขาทก✎ ร่าง
1. Jambukhādakavagga
1. With Jambukhādaka
สํยุตฺตํ✎ ร่าง
Nibbānapañhāsutta
A Question About Extinguishment