—
6. Avijjāvagga
6. Ignorance
—
Avijjāpahānasutta
Giving Up Ignorance
สาวตฺถิยํ ฯเปฯ✎ ร่าง
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
อ้างอิงPTS 4.31 · สยามรัฐ 18.37 · พุทธชยันตี 16.68
อถ โข อญฺญตโร ภิกฺขุ เยน ภควา
เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ ฯ
เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca:
Then a mendicant went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him:
กถํ นุ โข
ภนฺเต ชานโต กถํ ปสฺสโต อวิชฺชา ปหียติ วิชฺชา อุปฺปชฺชตีติ ฯ✎ ร่าง
“kathaṁ nu kho, bhante, jānato kathaṁ passato avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī”ti?
“Sir, how does one know and see so as to give up ignorance and give rise to knowledge?”
จกฺขุํ โข ภิกฺขุ อนิจฺจโต ชานโต ปสฺสโต อวิชฺชา ปหียติ
วิชฺชา อุปฺปชฺชติ✎ ร่าง
“Cakkhuṁ kho, bhikkhu, aniccato jānato passato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati.
“Mendicant, knowing and seeing the eye, sights, eye consciousness, and eye contact as impermanent, ignorance is given up and knowledge arises.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 26.33
รูเป อนิจฺจโต ชานโต ปสฺสโต อวิชฺชา
ปหียติ วิชฺชา อุปฺปชฺชติ✎ ร่าง
Rūpe aniccato jānato passato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati.
จกฺขุวิญฺญาณํ✎ ร่าง
Cakkhuviññāṇaṁ …
จกฺขุสมฺผสฺสํ✎ ร่าง
cakkhusamphassaṁ …
ยมฺปิทํ
จกฺขุสมฺผสฺสปจฺจยา อุปฺปชฺชติ เวทยิตํ สุขํ วา ทุกฺขํ วา อทุกฺขมสุขํ
วา ตมฺปิ อนิจฺจโต ชานโต ปสฺสโต อวิชฺชา ปหียติ วิชฺชา
อุปฺปชฺชติ ฯ✎ ร่าง
yampidaṁ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi aniccato jānato passato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati.
And also knowing and seeing the pleasant, painful, or neutral feeling that arises dependent on eye contact as impermanent, ignorance is given up and knowledge arises.
โสตํ✎ ร่าง
Sotaṁ …
Knowing and seeing the ear …
ฆานํ✎ ร่าง
ghānaṁ …
nose …
ชิวฺหํ✎ ร่าง
jivhaṁ …
tongue …
กายํ✎ ร่าง
kāyaṁ …
body …
มนํ อนิจฺจโต ชานโต
ปสฺสโต อวิชฺชา ปหียติ วิชฺชา อุปฺปชฺชติ✎ ร่าง
manaṁ aniccato jānato passato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati.
Knowing and seeing the mind, ideas, mind consciousness, and mind contact as impermanent, ignorance is given up and knowledge arises.
มโนวิญฺญาณํ✎ ร่าง
manoviññāṇaṁ …
มโนสมฺผสฺสํ✎ ร่าง
manosamphassaṁ …
ยมฺปิทํ มโนสมฺผสฺสปจฺจยา อุปฺปชฺชติ เวทยิตํ สุขํ
วา ทุกฺขํ อทุกฺขมสุขํ วา ตมฺปิ อนิจฺจโต ชานโต ปสฺสโต
อวิชฺชา ปหียติ วิชฺชา อุปฺปชฺชติ ฯ✎ ร่าง
yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi aniccato jānato passato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati.
And also knowing and seeing the pleasant, painful, or neutral feeling that arises dependent on mind contact as impermanent, ignorance is given up and knowledge arises.
เอวํ โข ภิกฺขุ ชานโต
เอวํ ปสฺสโต อวิชฺชา ปหียติ วิชฺชา อุปฺปชฺชตีติ ฯ✎ ร่าง
Evaṁ kho, bhikkhu, jānato evaṁ passato avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī”ti.
That’s how to know and see so as to give up ignorance and give rise to knowledge.”
—
Saṁyutta Nikāya 35.54
Linked Discourses 35.54
—
6. Avijjāvagga
6. Ignorance