เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๔๐] ดูกรนายคามณี ในบุคคลผู้บริโภคกาม ๓ จำพวกนั้น ผู้บริโภค
กามที่แสวงหาโภคทรัพย์โดยชอบธรรม โดยความไม่ผลุนผลัน ครั้นแล้วไม่เลี้ยง
ตัวให้สุขสบาย ไม่จำแนกทานไม่ทำบุญนี้ ควรสรรเสริญโดยสถานเดียว พึงถูก
ติเตียนโดย ๒ สถาน ควรสรรเสริญโดยสถานเดียวเป็นไฉน คือควรสรรเสริญ
โดยสถานเดียวดังนี้ว่า แสวงหาโภคทรัพย์โดยชอบธรรม โดยความไม่ผลุนผลัน
พึงถูกติเตียนโดย ๒ สถานเป็นไฉน คือ สถานที่ ๑ พึงถูกติเตียนดังนี้ว่า ไม่
เลี้ยงตัวให้เป็นสุขสบาย สถานที่ ๒ พึงถูกติเตียนดังนี้ว่า ไม่จำแนกทาน ไม่
ทำบุญ ดูกรนายคามณี บุคคลผู้บริโภคกามเช่นนี้ ควรสรรเสริญโดยสถานเดียว
พึงถูกติเตียนโดย ๒ สถานเหล่านี้ ฯ
▴ ย่อ
ตตฺร คามณิ ยฺวายํ กามโภคี ธมฺเมน โภเค ปริเยสติ
อสาหเสน ธมฺเมน โภเค ปริเยสิตฺวา อสาหเสน น อตฺตานํ สุเขติ
น ปีเณติ น สํวิภชติ น ปุญฺญานิ กโรติ ฯ✎ ร่าง
Tatra, gāmaṇi, yvāyaṁ kāmabhogī dhammena bhoge pariyesati asāhasena, dhammena bhoge pariyesitvā asāhasena, na attānaṁ sukheti, na pīṇeti, na saṁvibhajati, na puññāni karoti.
Now, consider the pleasure seeker who seeks wealth using legitimate, non-coercive means, but who doesn’t make themselves happy and pleased, or share it and make merit.
อ้างอิง สยามรัฐ 18.413
อยํ คามณิ
กามโภคี เอเกน ฐาเนน ปาสํโส ทฺวีหิ ฐาเนหิ คารโยฺห ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ, gāmaṇi, kāmabhogī ekena ṭhānena pāsaṁso, dvīhi ṭhānehi gārayho.
They may be praised on one ground, and criticized on two.
กตเมน เอเกน ฐาเนน ปาสํโส ฯ✎ ร่าง
Katamena ekena ṭhānena pāsaṁso?
What is the one ground for praise?
ธมฺเมน โภเค ปริเยสติ
อสาหเสนาติ อิมินา เอเกน ฐาเนน ปาสํโส ฯ✎ ร่าง
Dhammena bhoge pariyesati asāhasenāti, iminā ekena ṭhānena pāsaṁso.
They seek wealth using legitimate, non-coercive means. This is the one ground for praise.
กตเมหิ ทฺวีหิ
ฐาเนหิ คารโยฺห ฯ✎ ร่าง
Katamehi dvīhi ṭhānehi gārayho?
What are the two grounds for criticism?
น อตฺตานํ สุเขติ น ปีเณตีติ อิมินา ปฐเมน
ฐาเนน คารโยฺห ฯ✎ ร่าง
Na attānaṁ sukheti, na pīṇetīti, iminā paṭhamena ṭhānena gārayho.
They don’t make themselves happy and pleased. This is the first ground for criticism.
น สํวิภชติ น ปุญฺญานิ กโรตีติ อิมินา
ทุติเยน ฐาเนน คารโยฺห ฯ✎ ร่าง
Na saṁvibhajati, na puññāni karotīti, iminā dutiyena ṭhānena gārayho.
They don’t share it and make merit. This is the second ground for criticism.
อยํ คามณิ กามโภคี อิมินา เอเกน
ฐาเนน ปาสํโส อิเมหิ ทฺวีหิ ฐาเนหิ คารโยฺห ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ, gāmaṇi, kāmabhogī iminā ekena ṭhānena pāsaṁso, imehi dvīhi ṭhānehi gārayho.
This pleasure seeker may be praised on this one ground, and criticized on these two.