เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๓๙] ดูกรนายคามณี ในบุคคลผู้บริโภคกาม ๓ จำพวกนั้น ผู้บริโภค
กามที่แสวงหาโภคทรัพย์โดยชอบธรรมและไม่ชอบธรรม โดยผลุนผลันบ้าง โดย
ไม่ผลุนผลันบ้าง ครั้นแล้วเลี้ยงตัวให้เป็นสุขสบาย จำแนกทาน ทำบุญนี้ ควร
สรรเสริญโดย ๓ สถาน พึงถูกติเตียนโดยสถานเดียว ควรสรรเสริญโดย
๓ สถานเป็นไฉน คือ สถานที่ ๑ ควรสรรเสริญดังนี้ว่า แสวงหาโภคทรัพย์
โดยชอบธรรม โดยความไม่ผลุนผลัน สถานที่ ๒ ควรสรรเสริญดังนี้ว่า เลี้ยง
ตัวให้เป็นสุขสบาย สถานที่ ๓ ควรสรรเสริญดังนี้ว่า จำแนกทาน ทำบุญ พึง
ถูกติเตียนโดยสถานเดียวเป็นไฉน คือ พึงถูกติเตียนโดยสถานเดียวดังนี้ว่า แสวง
หาโภคทรัพย์โดยไม่ชอบธรรม โดยความผลุนผลัน ดูกรนายคามณี บุคคลผู้
บริโภคกามเช่นนี้ ควรสรรเสริญโดย ๓ สถาน พึงถูกติเตียนโดยสถาน
เดียวนี้ ฯ
▴ ย่อ
ตตฺร คามณิ ยฺวายํ กามโภคี ธมฺมาธมฺเมน โภเค
ปริเยสติ สาหเสนปิ อสาหเสนปิ ธมฺมาธมฺเมน โภเค ปริเยสิตฺวา
สาหเสนปิ อสาหเสนปิ อตฺตานํ สุเขติ ปีเณติ สํวิภชติ ปุญฺญานิ
กโรติ ฯ✎ ร่าง
Tatra, gāmaṇi, yvāyaṁ kāmabhogī dhammādhammena bhoge pariyesati sāhasenapi asāhasenapi, dhammādhammena bhoge pariyesitvā sāhasenapi asāhasenapi attānaṁ sukheti pīṇeti saṁvibhajati puññāni karoti.
Now, consider the pleasure seeker who seeks wealth using means both legitimate and illegitimate, and coercive and non-coercive, and who makes themselves happy and pleased, and shares it and makes merit.
อ้างอิง พุทธชยันตี 16.602
อยํ คามณิ กามโภคี ตีหิ ฐาเนหิ ปาสํโส เอเกน
ฐาเนน คารโยฺห ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ, gāmaṇi, kāmabhogī tīhi ṭhānehi pāsaṁso, ekena ṭhānena gārayho.
They may be praised on three grounds, and criticized on one.
กตเมหิ ตีหิ ฐาเนหิ ปาสํโส ฯ✎ ร่าง
Katamehi tīhi ṭhānehi pāsaṁso?
What are the three grounds for praise?
ธมฺเมน
โภเค ปริเยสติ อสาหเสนาติ อิมินา ปฐเมน ฐาเนน ปาสํโส ฯ✎ ร่าง
Dhammena bhoge pariyesati asāhasenāti, iminā paṭhamena ṭhānena pāsaṁso.
They seek wealth using legitimate, non-coercive means. This is the first ground for praise.
อตฺตานํ สุเขติ ปีเณตีติ อิมินา ทุติเยน ฐาเนน ปาสํโส ฯ✎ ร่าง
Attānaṁ sukheti pīṇetīti, iminā dutiyena ṭhānena pāsaṁso.
They make themselves happy and pleased. This is the second ground for praise.
สํวิภชติ
ปุญฺญานิ กโรตีติ อิมินา ตติเยน ฐาเนน ปาสํโส ฯ✎ ร่าง
Saṁvibhajati puññāni karotīti, iminā tatiyena ṭhānena pāsaṁso.
They share it and make merit. This is the third ground for praise.
กตเมน
เอเกน ฐาเนน คารโยฺห ฯ✎ ร่าง
Katamena ekena ṭhānena gārayho?
What is the one ground for criticism?
อธมฺเมน โภเค ปริเยสติ สาหเสนาติ
อิมินา เอเกน ฐาเนน คารโยฺห ฯ✎ ร่าง
Adhammena bhoge pariyesati sāhasenāti, iminā ekena ṭhānena gārayho.
They seek wealth using illegitimate, coercive means. This is the one ground for criticism.
อยํ คามณิ กามโภคี อิเมหิ
ตีหิ ฐาเนหิ ปาสํโส อิมินา เอเกน ฐาเนน คารโยฺห ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ, gāmaṇi, kāmabhogī imehi tīhi ṭhānehi pāsaṁso, iminā ekena ṭhānena gārayho.
This pleasure seeker may be praised on these three grounds, and criticized on this one.